| The girls cry out, waking frank, who runs to their room. | Девочки кричали, разбудив Фрэнка, он побежал в их комнату. |
| I thought of taking some of these carpets without waking you up. | Я думала взять несколько ковров, не разбудив вас. |
| I can't get her out of the car without waking her up. | Не представляю, как достать её из машины не разбудив. |
| I thought I could sneak out and get back without waking you. | Я думала, что смогу уйти и вернуться, не разбудив тебя. |
| If you can do it without waking me up. | Ну, если ты сможешь сделать это, не разбудив меня. |
| I ran out without waking anybody, like you said. | Я выбежал, никого не разбудив, как ты и сказал. |
| She left this morning without waking me. | Она ушла утром, не разбудив меня. |
| I'm supposed to get the fire lit without waking you. | Мне нужно было взять огня, не разбудив Вас. |
| I'm practicing crossing the apartment getting in and out of your room without waking you up. | Я тренируюсь ходить по квартире,... входить и выходить из твоей спальни, не разбудив тебя. |
| He got dressed without waking you. | Он умудрился одеться, не разбудив тебя |
| I was going to go back to bed without waking you. | Если бы это было так, я бы ушла, не разбудив вас. |
| While experimenting with the ship's databases, Knives purposely disrupts the navigation system, triggering an alarm and waking the dormant passengers aboard. | Во время экспериментов с базами данных корабля, Найвз случайно повреждает навигационные системы, вызывая аварийную тревогу и разбудив спящих пассажиров на борту. |
| But then you realized you couldn't control them, and you ran without waking your family. | Но ты не смог их контролировать, и ты сбежал, не разбудив семью. |
| The goal today is to get to 90 without waking the dragon and killing yourself. | Сегодня цель получить 90%, не разбудив дракона и не убив себя. |
| You're wondering how I managed to move you and your bed to the media room without waking you. | Пытаешься понять, как я умудрился перетащить тебя и твою кровать в информационную комнату, не разбудив тебя. |
| Soldiers stormed the president's residence in Tegucigalpa early in the morning of 28 June, disarming the presidential guard, waking Zelaya and putting him on a plane to Costa Rica. | Солдаты ворвались в резиденцию президента в Тегусигальпе рано утром 28 июня, обезоружив президентскую гвардию, разбудив Селайю и посадив его на самолет в Коста-Рику. |
| You're really petty, how could you leave without waking me? | Ты совсем безмозглая, как ты могла уйти, не разбудив меня? |
| She left the apartment without waking me up when we both had rounds, which she knew about and said, | Она ушла, не разбудив меня, когда у нас были обходы, она знала об этом и сказала: |
| Do you actually have the naivete to believe that waking me in the middle of the night and threatening me is the correct path to getting your way? | Неужели ты так наивна, раз полагаешься, что разбудив меня посреди ночи и угрожая мне, ты добьешься того, чего хочешь? |
| Waking her won't help. | Разбудив её, ты не поможешь. |
| And sure, he's taking his sleeping pills, so you can slice his arm open a little bit without waking him up. | И конечно, он берет своё снотворное, Таким образом ты можешь порезать его руку, не разбудив его. |