Английский - русский
Перевод слова Waking
Вариант перевода Разбудив

Примеры в контексте "Waking - Разбудив"

Примеры: Waking - Разбудив
The girls cry out, waking frank, who runs to their room. Девочки кричали, разбудив Фрэнка, он побежал в их комнату.
I thought of taking some of these carpets without waking you up. Я думала взять несколько ковров, не разбудив вас.
I can't get her out of the car without waking her up. Не представляю, как достать её из машины не разбудив.
I thought I could sneak out and get back without waking you. Я думала, что смогу уйти и вернуться, не разбудив тебя.
If you can do it without waking me up. Ну, если ты сможешь сделать это, не разбудив меня.
I ran out without waking anybody, like you said. Я выбежал, никого не разбудив, как ты и сказал.
She left this morning without waking me. Она ушла утром, не разбудив меня.
I'm supposed to get the fire lit without waking you. Мне нужно было взять огня, не разбудив Вас.
I'm practicing crossing the apartment getting in and out of your room without waking you up. Я тренируюсь ходить по квартире,... входить и выходить из твоей спальни, не разбудив тебя.
He got dressed without waking you. Он умудрился одеться, не разбудив тебя
I was going to go back to bed without waking you. Если бы это было так, я бы ушла, не разбудив вас.
While experimenting with the ship's databases, Knives purposely disrupts the navigation system, triggering an alarm and waking the dormant passengers aboard. Во время экспериментов с базами данных корабля, Найвз случайно повреждает навигационные системы, вызывая аварийную тревогу и разбудив спящих пассажиров на борту.
But then you realized you couldn't control them, and you ran without waking your family. Но ты не смог их контролировать, и ты сбежал, не разбудив семью.
The goal today is to get to 90 without waking the dragon and killing yourself. Сегодня цель получить 90%, не разбудив дракона и не убив себя.
You're wondering how I managed to move you and your bed to the media room without waking you. Пытаешься понять, как я умудрился перетащить тебя и твою кровать в информационную комнату, не разбудив тебя.
Soldiers stormed the president's residence in Tegucigalpa early in the morning of 28 June, disarming the presidential guard, waking Zelaya and putting him on a plane to Costa Rica. Солдаты ворвались в резиденцию президента в Тегусигальпе рано утром 28 июня, обезоружив президентскую гвардию, разбудив Селайю и посадив его на самолет в Коста-Рику.
You're really petty, how could you leave without waking me? Ты совсем безмозглая, как ты могла уйти, не разбудив меня?
She left the apartment without waking me up when we both had rounds, which she knew about and said, Она ушла, не разбудив меня, когда у нас были обходы, она знала об этом и сказала:
Do you actually have the naivete to believe that waking me in the middle of the night and threatening me is the correct path to getting your way? Неужели ты так наивна, раз полагаешься, что разбудив меня посреди ночи и угрожая мне, ты добьешься того, чего хочешь?
Waking her won't help. Разбудив её, ты не поможешь.
And sure, he's taking his sleeping pills, so you can slice his arm open a little bit without waking him up. И конечно, он берет своё снотворное, Таким образом ты можешь порезать его руку, не разбудив его.