Английский - русский
Перевод слова Waking

Перевод waking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пробуждение (примеров 9)
Certain scientific efforts to assess the uniquely bizarre nature of dreams experienced while asleep were forced to conclude that waking thought could be just as bizarre, especially in conditions of sensory deprivation. Определенные научные открытия по оценке уникальной природы сновидений, испытываемых во время сна, были вынуждены сделать вывод о том, что пробуждение мысли может быть аномальным, особенно в условиях сенсорной депривации.
Waking people up makes it harder to find the source, and... Пробуждение людей затруднит поиск источника, и...
[Schuyler Fisk's Waking Life] Скайлер Фиск Пробуждение жизни (реальная жизнь)
[Schuyler Fisk's Waking Life] There's an anchor that's pulling on my heart and it's deep in the water Скайлер Фиск Пробуждение жизни (реальная жизнь) Словно якорь в моём сердце тянет в глубину океана
For hotel guests is available room service which can provide for example telephone waking and taking food and drinks to their rooms. Гостям во время проживания предоставляются бесплатные гостиничные услуги, в число которых входят, например, утреннее пробуждение, а также доставка блюд и напитков в номер.
Больше примеров...
Будить (примеров 22)
I used to love waking you up in the morning when you were a child. Мне так нравилось будить тебя по утрам, когда ты был маленький.
I couldn't risk waking you, or we'd never have made it back. Я не могла рисковать будить тебя, или мы бы никогда не вернулись.
Listen, your father told me not to bother waking you guys but... I don't know. Слушай, твой отец сказал мне не будить вас, ребята, но... я не знаю.
If I were here for that, then waking you first might not be the best course of action. Если бы я за этим пришел, то зачем мне было тебя будить?
And you keep waking me up. И вы продолжаете будить меня.
Больше примеров...
Разбудила (примеров 14)
His immune system basically rolled out the red carpet for the dormant virus, waking it up and turning it into a present viral infection. Его иммунная система практически расстелила красную ковровую дорожку перед дремлющим вирусом, разбудила его и обратила в настоящую вирусную инфекцию.
That way I don't have to yell at you for breaking protocol and waking me up. Таким образом, я не должен кричать на тебя за нарушение протокола и за то, что разбудила меня.
Good morning Eli, sorry for waking you... Доброе утро, Эли, извини, что разбудила...
She was assigned the internship because she overslept on intern sign-up date, which she blamed on her sister Natalie for not waking her up. Она была назначена стажером, потому что проспала вступительные экзамены, в чем винила свою сестру Натали, так как та не разбудила её.
And the other night was kind of like Waking a sleeping tiger. И та ночь была как будто разбудила спящую тигрицу.
Больше примеров...
Бодрствования (примеров 14)
I devoted every waking minute to answering the fundamental questions of science. Я посвятил каждую минуту бодрствования поиску ответов на фундаментальные вопросы науки.
The second is an alternation between sleeping and waking. Вторая - чередование сна и бодрствования.
Chase began having dreams about Old Lace, but soon began sensing her presence in his waking hours. Чейз начал мечтать о Олд Леке, но вскоре начал ощущать его присутствие в часы бодрствования.
It emphasizes that people ordinarily live in a state referred to as a semi-hypnotic "waking sleep," while higher levels of consciousness, virtue, unity of will are possible. Он подчёркивает, что люди обычно живут в состоянии полугипнотического «сна во время бодрствования», в то время как возможны более высокие уровни сознания, добродетели, воли.
This is in contrast to waking consciousness, where higher levels of norepinephrine and acetylcholine inhibit recurrent connections in the neocortex. Это противоречит состоянию бодрствования, где более высокие уровни норадреналина и ацетилхолина ингибируют рецидивные связи в неокортексе.
Больше примеров...
Проснуться (примеров 5)
Tonight's cup of tea should keep him from waking again. после сегодняшней чашки чая он уже не должен проснуться.
there are of course many cunning ways of waking yourself up without an alarm clock. Итак, есть очень много хитрых способов проснуться без помощи будильника.
Maybe the part that knows the waking from the dream maybe it isn't here. Может, ты сможешь проснуться из своего сна...
Is there anything more heavenly than waking from a nap to the smell of croque-monsieur? Что может быть прекраснее, чем проснуться и почувствовать запах бутербродов с сыром?
He's waking because it's his time to wake. Он проснулся потому, что пора проснуться.
Больше примеров...
Разбудить (примеров 31)
Yes, she tiptoes around herself like she's afraid of waking someone up. Да. Она ходит на цыпочках, будто боится кого-то разбудить.
As much as you don't believe me, you're the only girl Who was ever worth waking a priest up for. Так же, как ты не веришь мне, ты - единственная девушка, ради которой стоило разбудить священника.
Sleep, and know that as you do, I draw close to waking you. Спи и знай, я рядом и приду, чтобы разбудить тебя.
It's like waking a sleepwalker. Это как разбудить лунатика.
It's like waking a sleepwalker. Это всё равно, что разбудить лунатика.
Больше примеров...
Разбудил (примеров 27)
You should thank me for waking you. Вы должны сказать спасибо, что я вас разбудил.
This had better be worth waking me for. Надеюсь, ты разбудил меня не просто так.
Forgive me for waking you, sir. Простите, что разбудил, сэр.
Thank you for waking me up. Спасибо что разбудил меня.
Why you keep waking me up? Почему ты меня разбудил?
Больше примеров...
Просыпаешься (примеров 6)
I'm told it gives the feeling of great perspective, like waking from a dream. Мне говорили, что появляется чувство великой перспективы, будто просыпаешься.
Waking in a pleasant room, safe. Просыпаешься в уютной комнате, в безопасности.
Waking in a pleasant room. (Ганнибал): Просыпаешься в уютной комнате.
Waking in a pleasant room. Просыпаешься в уютной комнате.
You're waking now. Просыпаешься в тихой комнате.
Больше примеров...
Проснувшись (примеров 5)
Upon waking, she is locked in a sanitarium room as its newest patient. Проснувшись, она оказывается запертой в комнате санитарии в качестве новой пациентки.
He often practiced until 4:30 or 5 a.m., waking around 1:30 p.m. Он часто практиковался в игре до 4:30 или 5 утра, проснувшись около 1:30 дня.
Tom cries out in his sleep that he wishes it were true, and waking, finds the machine he has dreamt of. Том кричит во сне, что он хотел бы, чтобы это стало реальностью, и, проснувшись, видит машину, о которой мечтал.
Anonymous masses of hair that the women of Hiroshima, upon waking in the morning, would find had fallen out... Неизвестно кому принадлежащие волосы, которые, проснувшись, женщины Хиросимы обнаружили выпавшими.
Waking Lazarus from the dead. Проснувшись Лазаря из мертвых.
Больше примеров...
Разбудив (примеров 21)
I'm supposed to get the fire lit without waking you. Мне нужно было взять огня, не разбудив Вас.
He got dressed without waking you. Он умудрился одеться, не разбудив тебя
I was going to go back to bed without waking you. Если бы это было так, я бы ушла, не разбудив вас.
While experimenting with the ship's databases, Knives purposely disrupts the navigation system, triggering an alarm and waking the dormant passengers aboard. Во время экспериментов с базами данных корабля, Найвз случайно повреждает навигационные системы, вызывая аварийную тревогу и разбудив спящих пассажиров на борту.
She left the apartment without waking me up when we both had rounds, which she knew about and said, Она ушла, не разбудив меня, когда у нас были обходы, она знала об этом и сказала:
Больше примеров...
Проснулась (примеров 2)
Nancy Temple, 39, complaining of nausea and dizziness since waking today. Ненси Темпл, 39, жалуется на тошноту и головокружение с момента, как проснулась сегодня.
One of my earliest memories was of waking in the dark to hear him screaming in his sleep. Одним из моих ранних воспоминаний было, когда я проснулась ночью от его криков во сне.
Больше примеров...
Просыпаются (примеров 2)
They're waking from their tomb right now. Они сейчас просыпаются в своих могилах.
They're waking from their tomb right now. Они просыпаются в своих гробницах прямо сейчас.
Больше примеров...
Наяву (примеров 20)
Okay, it's a officially a waking nightmare. Ладно, это официально кошмар наяву.
My psychosis, on the other hand, is a waking nightmare in which my devils are so terrifying that all my angels have already fled. Однако мои приступы - кошмары наяву, в которых демоны так ужасны, что все ангелы давно покинули меня.
To the functional system of neural activity that creates our world... there is no difference between dreaming a perception and an action... and actually the waking perception and action. Для функциональной системы нервной деятельности, которая формирует наш мир, нет никакой разницы между восприятием и действием во сне и восприятием и действием наяву.
So if the world is not as it seems and we see things as we are, then what we call reality is a kind of hallucination happening inside here. It's a waking dream, Так если мир не таков, каким кажется, и мы видим вещи через призму собственных представлений о них тогда то, что мы называем реальностью - разновидность галлюцинаций, которые происходят здесь внутри. Это сон наяву.
It's called "a waking dream". Это называется "сном наяву".
Больше примеров...
Разбудили (примеров 11)
Thanks for waking us up, officer. Спасибо, что разбудили нас, офицер.
And thank you, Doctor, for waking me up. И спасибо вам, Доктор, ...что разбудили меня.
Almost had to ask for absolution for waking them up. Почти пришлось просить прощения за то, что разбудили.
About changing course or waking me up? Насчет смены курса или того, что разбудили меня?
What happened between waking him up and taking him out of the safe house? Что произошло между тем, как вы его разбудили и вывезли из конспиративной квартиры?
Больше примеров...