Английский - русский
Перевод слова Waking

Перевод waking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пробуждение (примеров 9)
It was like waking from a dream. Это было будто пробуждение ото сна.
Certain scientific efforts to assess the uniquely bizarre nature of dreams experienced while asleep were forced to conclude that waking thought could be just as bizarre, especially in conditions of sensory deprivation. Определенные научные открытия по оценке уникальной природы сновидений, испытываемых во время сна, были вынуждены сделать вывод о том, что пробуждение мысли может быть аномальным, особенно в условиях сенсорной депривации.
If you were my age, and had cared for as many children as I have, you'd know that waking a child can sometimes be worse than any bad dream. Если бы вы были моего возраста, и заботились бы о стольких же детях сколько я, вы бы знали, что пробуждение ребенка порой гораздо хуже, чем самый страшный сон.
[Schuyler Fisk's Waking Life] Скайлер Фиск Пробуждение жизни (реальная жизнь)
'I hate the way it fogs my waking thoughts and invades my dreams. 'Я ненавижу пробуждение, когда тёмные мысли вторгаются в мои мечты.
Больше примеров...
Будить (примеров 22)
I'm not waking her, so tough. Я не буду её будить, так что не получится.
Listen, your father told me not to bother waking you guys but... I don't know. Слушай, твой отец сказал мне не будить вас, ребята, но... я не знаю.
DAVID: That would be the person that wakes the person that went round the streets waking people, by bashing their windows with a long stick. Это человек, который будит человека, который идет по улице будить людей, стуча в их окна длинной палкой.
Doctor, can you tell me how long it'll be before you try waking her up? Доктор, скажите мне, когда мы начнём её будить?
Clayton, if he's unfit you'll take his duties in respect of waking Hornblower. Клейтон, если он не в состоянии, его обязанности будить Хорнблоуэра лягут на тебя.
Больше примеров...
Разбудила (примеров 14)
You're making all that racket and waking everyone up. Ты подняла весь этот шум и всех разбудила.
I like what I'm waking to. Мне нравится, что я разбудила.
It's waking me up as well, what's the point of that? Эта штука и меня разбудила, в чём смысл?
I hope I'm not waking you? Я вас случайно не разбудила?
Charlie read me the Riot Act last night for waking him. Чарли сделал мне выговор, за то, что я его вчера разбудила.
Больше примеров...
Бодрствования (примеров 14)
You tried every single waking moment until the very end. Ты пыталась каждую минуту бодрствования до самого конца.
Every waking hour since that day I devoted to the art of combat. С того дня каждый час бодрствования я посвящал воинскому искусству.
We spent every waking hour together. Мы проводили каждый час бодрствования вместе.
Chase began having dreams about Old Lace, but soon began sensing her presence in his waking hours. Чейз начал мечтать о Олд Леке, но вскоре начал ощущать его присутствие в часы бодрствования.
I was very nervous because in his waking never remembered anything from his trance I wondered if there could be some way... of locking these two things together. Я очень нервничала, потому что во время бодрствования... он никогда не помнил ничего из своего состояния транса... и я задавалась вопросом, был ли какой-нибудь способ... соединить то и другое вместе.
Больше примеров...
Проснуться (примеров 5)
Tonight's cup of tea should keep him from waking again. после сегодняшней чашки чая он уже не должен проснуться.
there are of course many cunning ways of waking yourself up without an alarm clock. Итак, есть очень много хитрых способов проснуться без помощи будильника.
Maybe the part that knows the waking from the dream maybe it isn't here. Может, ты сможешь проснуться из своего сна...
Is there anything more heavenly than waking from a nap to the smell of croque-monsieur? Что может быть прекраснее, чем проснуться и почувствовать запах бутербродов с сыром?
He's waking because it's his time to wake. Он проснулся потому, что пора проснуться.
Больше примеров...
Разбудить (примеров 31)
If you want to avoid waking her, speak in a lower register. Если ты не хочешь ее разбудить, говори низким голосом.
As much as you don't believe me, you're the only girl Who was ever worth waking a priest up for. Так же, как ты не веришь мне, ты - единственная девушка, ради которой стоило разбудить священника.
We were told to turn up at our parents' house and get up the drive at three o'clock in the morning... three hours after we'd said we'd be in, without waking them up. Наша задача была добраться до родительского дома и встать в З утра, чтобы начать заезд на три часа позднее чем мы должны были вернутся, и при этом не разбудить их.
He succeeded in waking Harry up. Ему удалось разбудить Гарри.
There is no evidence to show that waking sleepwalkers is harmful or not, though the sleepwalker is likely to be disoriented if awakened because sleepwalking occurs during the deepest stage of sleep. Нет никаких доказательств того, вредно ли будить сомнамбул или нет; хотя лунатик, вероятнее всего, будет дезориентирован, если его разбудить, потому что эпизоды сомнамбулизма происходят во время самой глубокой стадии сна.
Больше примеров...
Разбудил (примеров 27)
I understand the hotel had some trouble waking you. Я понимаю, что отель были некоторые проблемы разбудил.
And you, excuse yourself for waking me up! А ты проси прощения за то, что разбудил меня!
Why are you waking me up so early? Почему ты разбудил меня так рано?
Forgive me for waking you. Простите, что разбудил.
Sorry for waking you. Прости, что разбудил тебя.
Больше примеров...
Просыпаешься (примеров 6)
Waking in a pleasant room, safe. Просыпаешься в уютной комнате, в безопасности.
Waking in a pleasant room. (Ганнибал): Просыпаешься в уютной комнате.
Waking in a pleasant room. Просыпаешься в уютной комнате.
The part that doesn't involve the library or waking with a textbook stuck to your face. Ту часть, которая не включает в себя библиотеку и те дни, когда ты просыпаешься лицом в книге.
You're waking now. Просыпаешься в тихой комнате.
Больше примеров...
Проснувшись (примеров 5)
Upon waking, she is locked in a sanitarium room as its newest patient. Проснувшись, она оказывается запертой в комнате санитарии в качестве новой пациентки.
He often practiced until 4:30 or 5 a.m., waking around 1:30 p.m. Он часто практиковался в игре до 4:30 или 5 утра, проснувшись около 1:30 дня.
Tom cries out in his sleep that he wishes it were true, and waking, finds the machine he has dreamt of. Том кричит во сне, что он хотел бы, чтобы это стало реальностью, и, проснувшись, видит машину, о которой мечтал.
Anonymous masses of hair that the women of Hiroshima, upon waking in the morning, would find had fallen out... Неизвестно кому принадлежащие волосы, которые, проснувшись, женщины Хиросимы обнаружили выпавшими.
Waking Lazarus from the dead. Проснувшись Лазаря из мертвых.
Больше примеров...
Разбудив (примеров 21)
I ran out without waking anybody, like you said. Я выбежал, никого не разбудив, как ты и сказал.
She left this morning without waking me. Она ушла утром, не разбудив меня.
I'm supposed to get the fire lit without waking you. Мне нужно было взять огня, не разбудив Вас.
While experimenting with the ship's databases, Knives purposely disrupts the navigation system, triggering an alarm and waking the dormant passengers aboard. Во время экспериментов с базами данных корабля, Найвз случайно повреждает навигационные системы, вызывая аварийную тревогу и разбудив спящих пассажиров на борту.
And sure, he's taking his sleeping pills, so you can slice his arm open a little bit without waking him up. И конечно, он берет своё снотворное, Таким образом ты можешь порезать его руку, не разбудив его.
Больше примеров...
Проснулась (примеров 2)
Nancy Temple, 39, complaining of nausea and dizziness since waking today. Ненси Темпл, 39, жалуется на тошноту и головокружение с момента, как проснулась сегодня.
One of my earliest memories was of waking in the dark to hear him screaming in his sleep. Одним из моих ранних воспоминаний было, когда я проснулась ночью от его криков во сне.
Больше примеров...
Просыпаются (примеров 2)
They're waking from their tomb right now. Они сейчас просыпаются в своих могилах.
They're waking from their tomb right now. Они просыпаются в своих гробницах прямо сейчас.
Больше примеров...
Наяву (примеров 20)
The first is used to put you into a waking dream. Первый используется для погружения в "сон наяву".
I prayed for His guidance, and He spoke to me in a glorious waking dream. Я молился для его руководства, и Он говорил со мной в славном сне наяву.
My psychosis, on the other hand, is a waking nightmare in which my devils are so terrifying that all my angels have already fled. Однако мои приступы - кошмары наяву, в которых демоны так ужасны, что все ангелы давно покинули меня.
To the functional system of neural activity that creates our world... there is no difference between dreaming a perception and an action... and actually the waking perception and action. Для функциональной системы нервной деятельности, которая формирует наш мир, нет никакой разницы между восприятием и действием во сне и восприятием и действием наяву.
Waking Suggestion is the basis of Waking Hypnosis. "Внушения наяву" являются основой гипноза без транса.
Больше примеров...
Разбудили (примеров 11)
You're not mad at us for waking you up? Ты не сердишься, что мы тебя разбудили?
I'm sorry for waking you up. Извини, что разбудили.
I've got the twins waking me up at the crack of dawn. Близнецы разбудили меня ни свет, ни заря
When you screamed at us for waking you up. Когда ты накричала на нас за то, что мы тебя разбудили.
About changing course or waking me up? Насчет смены курса или того, что разбудили меня?
Больше примеров...