| Certain scientific efforts to assess the uniquely bizarre nature of dreams experienced while asleep were forced to conclude that waking thought could be just as bizarre, especially in conditions of sensory deprivation. | Определенные научные открытия по оценке уникальной природы сновидений, испытываемых во время сна, были вынуждены сделать вывод о том, что пробуждение мысли может быть аномальным, особенно в условиях сенсорной депривации. |
| Waking people up makes it harder to find the source, and... | Пробуждение людей затруднит поиск источника, и... |
| [Schuyler Fisk's Waking Life] There's an anchor that's pulling on my heart and it's deep in the water | Скайлер Фиск Пробуждение жизни (реальная жизнь) Словно якорь в моём сердце тянет в глубину океана |
| For hotel guests is available room service which can provide for example telephone waking and taking food and drinks to their rooms. | Гостям во время проживания предоставляются бесплатные гостиничные услуги, в число которых входят, например, утреннее пробуждение, а также доставка блюд и напитков в номер. |
| 'I hate the way it fogs my waking thoughts and invades my dreams. | 'Я ненавижу пробуждение, когда тёмные мысли вторгаются в мои мечты. |
| I used to love waking you up in the morning when you were a child. | Мне так нравилось будить тебя по утрам, когда ты был маленький. |
| I couldn't risk waking you, or we'd never have made it back. | Я не могла рисковать будить тебя, или мы бы никогда не вернулись. |
| And I'm glad he talked me down from waking you in the middle of the night. | И я рад, что он уговорил меня не будить тебя посреди ночи. |
| Okay, I'm waking Ann up. | Я иду будить Энн. |
| And you keep waking me up. | И вы продолжаете будить меня. |
| His immune system basically rolled out the red carpet for the dormant virus, waking it up and turning it into a present viral infection. | Его иммунная система практически расстелила красную ковровую дорожку перед дремлющим вирусом, разбудила его и обратила в настоящую вирусную инфекцию. |
| Good morning Eli, sorry for waking you... | Доброе утро, Эли, извини, что разбудила... |
| She was assigned the internship because she overslept on intern sign-up date, which she blamed on her sister Natalie for not waking her up. | Она была назначена стажером, потому что проспала вступительные экзамены, в чем винила свою сестру Натали, так как та не разбудила её. |
| It's waking me up as well, what's the point of that? | Эта штука и меня разбудила, в чём смысл? |
| EARPIECE BEEPS LAUGHTER It's waking me up as well, what's the point of that? I can hear him now. | Эта штука и меня разбудила, в чём смысл? - Теперь мне придётся его слушать. |
| Every waking hour since that day I devoted to the art of combat. | С того дня каждый час бодрствования я посвящал воинскому искусству. |
| The second is an alternation between sleeping and waking. | Вторая - чередование сна и бодрствования. |
| All my waking hours and all my dreaming nights are haunted by one face, one voice, one... scent. | Все часы бодрствования и ночные сновидения меня преследовало одно лицо, один голос, один запах. |
| I was very nervous because in his waking never remembered anything from his trance I wondered if there could be some way... of locking these two things together. | Я очень нервничала, потому что во время бодрствования... он никогда не помнил ничего из своего состояния транса... и я задавалась вопросом, был ли какой-нибудь способ... соединить то и другое вместе. |
| Years later, after his physical wounds had healed and he'd returned home, he rarely spoke of his experiences in waking life. | Спустя годы после физического исцеления и возвращения домой, он редко говорил об этом периоде во время бодрствования. |
| Tonight's cup of tea should keep him from waking again. | после сегодняшней чашки чая он уже не должен проснуться. |
| there are of course many cunning ways of waking yourself up without an alarm clock. | Итак, есть очень много хитрых способов проснуться без помощи будильника. |
| Maybe the part that knows the waking from the dream maybe it isn't here. | Может, ты сможешь проснуться из своего сна... |
| Is there anything more heavenly than waking from a nap to the smell of croque-monsieur? | Что может быть прекраснее, чем проснуться и почувствовать запах бутербродов с сыром? |
| He's waking because it's his time to wake. | Он проснулся потому, что пора проснуться. |
| If you want to avoid waking her, speak in a lower register. | Если ты не хочешь ее разбудить, говори низким голосом. |
| We were just thinking of waking you up. | Мы даже думали, не разбудить ли вас. |
| Now, they're one step closer to waking her. | Теперь они на один шаг ближе к тому, чтобы разбудить ее. |
| Thing is, you can't try waking her up again until you find a way to soothe her back to sleep. | Понимаешь, бабулю нельзя снова разбудить, пока заново не убаюкаешь. |
| It's like waking a sleepwalker. | Это всё равно, что разбудить лунатика. |
| You should thank me for waking you. | Вы должны сказать спасибо, что я вас разбудил. |
| That's when Jeremiah knocked on the door, waking him up. | Это пастор постучал в дверь и разбудил его. |
| Forgive me for waking you, sir. | Простите, что разбудил, сэр. |
| you're waking everybody in the building up. | Всех в доме разбудил. |
| Why you keep waking me up? | Почему ты меня разбудил? |
| I'm told it gives the feeling of great perspective, like waking from a dream. | Мне говорили, что появляется чувство великой перспективы, будто просыпаешься. |
| Waking in a pleasant room, safe. | Просыпаешься в уютной комнате, в безопасности. |
| Waking in a pleasant room. | (Ганнибал): Просыпаешься в уютной комнате. |
| The part that doesn't involve the library or waking with a textbook stuck to your face. | Ту часть, которая не включает в себя библиотеку и те дни, когда ты просыпаешься лицом в книге. |
| You're waking now. | Просыпаешься в тихой комнате. |
| Upon waking, she is locked in a sanitarium room as its newest patient. | Проснувшись, она оказывается запертой в комнате санитарии в качестве новой пациентки. |
| He often practiced until 4:30 or 5 a.m., waking around 1:30 p.m. | Он часто практиковался в игре до 4:30 или 5 утра, проснувшись около 1:30 дня. |
| Tom cries out in his sleep that he wishes it were true, and waking, finds the machine he has dreamt of. | Том кричит во сне, что он хотел бы, чтобы это стало реальностью, и, проснувшись, видит машину, о которой мечтал. |
| Anonymous masses of hair that the women of Hiroshima, upon waking in the morning, would find had fallen out... | Неизвестно кому принадлежащие волосы, которые, проснувшись, женщины Хиросимы обнаружили выпавшими. |
| Waking Lazarus from the dead. | Проснувшись Лазаря из мертвых. |
| I can't get her out of the car without waking her up. | Не представляю, как достать её из машины не разбудив. |
| If you can do it without waking me up. | Ну, если ты сможешь сделать это, не разбудив меня. |
| I ran out without waking anybody, like you said. | Я выбежал, никого не разбудив, как ты и сказал. |
| Do you actually have the naivete to believe that waking me in the middle of the night and threatening me is the correct path to getting your way? | Неужели ты так наивна, раз полагаешься, что разбудив меня посреди ночи и угрожая мне, ты добьешься того, чего хочешь? |
| And sure, he's taking his sleeping pills, so you can slice his arm open a little bit without waking him up. | И конечно, он берет своё снотворное, Таким образом ты можешь порезать его руку, не разбудив его. |
| Nancy Temple, 39, complaining of nausea and dizziness since waking today. | Ненси Темпл, 39, жалуется на тошноту и головокружение с момента, как проснулась сегодня. |
| One of my earliest memories was of waking in the dark to hear him screaming in his sleep. | Одним из моих ранних воспоминаний было, когда я проснулась ночью от его криков во сне. |
| They're waking from their tomb right now. | Они сейчас просыпаются в своих могилах. |
| They're waking from their tomb right now. | Они просыпаются в своих гробницах прямо сейчас. |
| They said it was like a waking coma. | Врачи сказали, что это было похоже на кому наяву. |
| Like my waking life is her memories. | И моя жизнь наяву - только воспоминания о ней. |
| It's like a waking dream. | Это, как сон наяву. |
| It's a living waking nightmare. | Это настоящий кошмар, происходящий наяву. |
| Is this real, or has early-onset dementia finally set in, and I'm starting to see you in my waking hours? | Это наяву, или меня настигла ранняя стадия слабоумия, и так выглядит моя галлюцинация? |
| And thank you, Doctor, for waking me up. | И спасибо вам, Доктор, ...что разбудили меня. |
| I'm sorry for waking you up. | Извини, что разбудили. |
| I've got the twins waking me up at the crack of dawn. | Близнецы разбудили меня ни свет, ни заря |
| Almost had to ask for absolution for waking them up. | Почти пришлось просить прощения за то, что разбудили. |
| About changing course or waking me up? | Насчет смены курса или того, что разбудили меня? |