| She's just got a visitor. | У неё как раз гость. |
| Father, we have a visitor. | Отец, у нас гость. |
| There was a visitor from Rome. | Здесь был гость из Рима. |
| And we have a visitor. | И у нас гость. |
| You've got a visitor, Nicola. | У тебя гость, Никола. |
| You had a visitor? | У тебя был гость? |
| Today we have a visitor from a country far, far away. | Сегодня у нас гость из далекой-далекой страны. |
| You had a visitor at your apartment this afternoon. | У тебя сегодня, во второй половине дня, был гость. |
| And one fall day, a familiar visitor came knocking on our door. | А однажды осенью в дом пришел старый гость. |
| We're going to have a visitor. | Скоро к нам придет гость. |
| Each visitor will appreciate the beautiful view of the picturesque valley with a resort Perštejn and Doupov-mountains. | Каждый гость будет в восторге от вида Перштейна и Допской горы. |
| Each visitor is leaving the Liptov with good feeling thanks to the various attractions and complete service. | Благодаря разнообразным достопримечательностям и комплексному обслуживанию каждый гость уезжает из Липтова довольным! |
| A casual visitor or unexpected telephone call, a cut, a bruise, a kitchen bowl, a candlestick-everything became usable, charged with meaning, transformed. | Случайный гость или неожиданный телефонный звонок, порез, синяк, кухонная раковина, подсвечник - все шло в ход, все заряжалось смыслом и трансформировалось. |
| There had been a foreign visitor at one of the public inquiries in Arcadia, an ornithologist from Spartaca, Fantasia's downstream neighbour, through which the Styx meandered gently towards the sea after leaving Fantasian soil. | Во время проведения общественных слушаний в Аркадии находился иностранный гость - орнитолог из Спартаки, соседней с Фантазией страной, расположенной вниз по течению Стикса, через территорию которой река по извилистому руслу течет к морю. |
| It occurs to me that if Bob Lee had a visitor, let's say an old friend he hadn't seen in a long time, they would've left a way for him to get a hold of them. | Мне кажется, что если бы у Боба Ли был гость, скажем так старый друг, которого он не видел в течение длительного времени, они бы не оставил пути что бы найти его. |
| an extraterrestrial visitor examining the differences among human societies would find those differences trivial compared to the similarities... | внеземной гость, сравнивая различные человеческие общества, увидел бы, что все они очень похожи... |
| Only in September and October each visitor of "Marco Polo St.Petersburg" is invited to taste a tea with desserts from chef of the restaurant! | Только в сентябре и октябре в подарок от ресторана Магсо Polo каждый гость отеля приглашается на чаепитие с десертами от шеф-повара! |
| If a visitor arrived from another world, what account would we give of our stewardship of the planet Earth? | Если к нам прилетит гость с другой планеты, что мы сможем рассказать о том, как мы обращались с Землей? |
| I stood repeating 'tis some visitor entreating entrance At my chamber door. | "Это гость лишь запоздалый у порога моего." (Эдгар Аллан По |
| Mr. Preysing. Visitor. | Мистер Прайсинг, гость. |
| Visitor for you, mate. | К тебе гость, приятель. |
| YOU HAD A VISITOR THE OTHER DAY. | К тебе вчера приходил гость. |