| These are vintage, Ray. Real class. | Это же винтаж, Рэй, настоящий шик. |
| I will pour you a true blue vintage. | Я налью вам настоящий голубой винтаж. |
| And I'm keepin' the puck- that's vintage. | А я оставлю шайбу - это винтаж. |
| I like vintage, but some things went out of fashion for a reason. | Я люблю винтаж, но некоторые вещи не зря вышли из моды. |
| Not vintage, but you know, in a pinch. | Не винтаж, но пусть будут, на всякий случай. |
| The average production is 65,000 bottles per vintage and 90% of production is exported to over 30 countries worldwide. | Производство - 65,000 бутылок за винтаж, и 90% производства экспортируются в более чем 30 стран во всем мире. billn. |
| I mean, accusing other people of something that you've done that does have kind of a vintage Mona quality about it. | Я имею в виду, обвиняя других людей в том, что вы сделали что-то вроде Винтаж Мона качество об этом. |
| Put the word "vintage" in front of glass bottles, cameras, trading cards - you can turn a tidy profit. | Напиши на ценнике слово "винтаж", поставь перед стеклянными бутылками, камерами и получишь прибыль. |
| I'd offer you a drink, but it's a... it's a terrible vintage. | Я бы предложил тебе выпить, но это... это ужасный винтаж. |
| Yes, I just love vintage fashion, and also antiques, anything from the 1940s, '50s era. | Да, я просто люблю винтаж, а также антиквариат, что-то из 1940-х, 50-х годов |
| You like to smoke in places where you can't and you're "vintage", and that means you're special, the most special lady in Lisbon. | Вы любите курить в публичных местах и вы "винтаж" и это значит, что вы особенная, самая особенная женщина в Лиссабоне. |
| "Sick" and "vintage", | "Рвота" и "винтаж", |
| Welcome to Lviv and the Vintage Boutique Hotel! | Добро пожаловать во Львов, в «Винтаж Бутик Отель»! |
| The Vintage Boutique Hotel, located in the heart of a historic city, has its own special design, exceptional style and concept. | «Винтаж Бутик Отель» - это отель со своим особым дизайном, неповторимым стилем и идеей. |
| The Vintage Boutique Hotel combines the luxury and charm of antiquity, and at the same time the unique atmosphere and comfort of a modern home. | В отеле «Винтаж» сочетаются роскошь и шарм старины, и в то же время сохранилась неповторимая атмосфера и комфорт современного дома. |
| Well, we know this year's nationals theme was "Vintage," so we thought we needed something old, but something with a lot of energy. | Ну, мы знаем, что тема Национальных в этом году - "Винтаж", так что мы подумали, что нам нужно что-нибудь старое, но что-то полное энергии. |
| This is vintage, dearie! | Это винтаж, если ты не в курсе! |
| I hope it's a good vintage. | Надеюсь это хороший винтаж. |
| It's vintage, you know. | Винтаж, знаешь ли. |
| It's not even vintage. | Это даже не винтаж. |
| This is vintage, young man. | Это винтаж, молодой человек. |
| You're "vintage". | Ты "винтаж". |
| That's a vintage 275. | Это винтаж, двести семьдесят пять. |
| A vintage they'll never forget | Винтаж, который не забыть никогда |
| It's practically vintage now. | Теперь это практически винтаж. |