| So it suggests a vintage that's more recent than 1936. | И это дает основание считать, что вино произведено намного позже 1936 года. |
| A good vintage for a good man, who it's been a privilege to clerk. | Хорошее вино для хорошего человека, быть клерком у которого было честью. |
| It is a 1993 vintage and only 60,000 bottles have been produced. | Это вино 1993 года, и было выпущено только 60 тысяч бутылок». |
| Forgive us, we were just sampling last season's vintage. | Простите нас, мы просто пробовали вино прошлого сезона. |
| Sample the vintage and you'll note the many ways it is like our fine, young king. | Пригубив вино, вы поймёте что оно во многом похоже на нашего молодого Короля |
| That's my favorite vintage! | Это мое любимое вино! |
| Great vintage, don't you think? | Великолепное вино, согласна? |
| It's a rare vintage from before the occupation. | Это редкое вино еще доокупационного времени. |
| Le trente-six Ratelle is the finest vintage produced in Bordeaux in the last century. | Рателл 36-го - это лучшее марочное вино, произведённое в Бордо в прошлом веке. |
| Alas, I have little more than vintage wine and memories. | Что ж, у меня есть чуть больше, чем хорошее вино и воспоминания. |
| It is of an excellent vintage, My Lord. | Это превосходное зрелое вино, милорд. |
| Game, Chateau Dracula, vintage 80. | Дичь, Замок Дракулы, марочное вино. |
| I have a beautiful vintage over here. | У меня есть чудесное виноградное вино. |
| In 2008 Roberto Conterno purchased a vineyard in Serralunga's Cerretta, from which wine is produced beginning with the 2009 vintage. | В 2008 году Роберто Контерно купил виноградник в Serralunga's Cerretta, из урожая с этого виноградника производится вино начиная с 2009 винтажа. |
| Grotta Rossa is a fresh (vintage of 2004), nice wine with dominating fruits and delicate liquorice tones. | Grotta Rossa - свежее (урожай 2004 года), приятное вино с доминирующими фруктами и едва уловимыми тонами лакрицы. |
| It says once that she clubbed her hubby with a bottle of wine because he bought the wrong vintage. | Она говорит, что однажды она ударила своего муженька бутылкой вина, потому что он купил вино не того урожая. |
| Where they pour Coca Cola just like vintage wine | Где пьют все Кока-Колу, как редкое вино |
| You know, next to great food, beautiful women and vintage cars, wine is what brings me the most happiness. | Знаешь, наряду с едой, красивыми женщинами и винтажными машинами, вино - это то, что делаешь меня счастливым. |
| Lords and Ladies, we are gathered tonight to commemorate a most special vintage, bottled to commemorate the birth of a most special Dauphin. | Дамы и Господа, мы собрались здесь сегодня что бы попробовать вино особого урожая Его разлили по бутылкам в честь рождения особенного Дофина |
| And is that vintage port? | А это винтажное вино? |
| We will bring out the candles and premium vintage wines at first request. | Свечи и хорошое марочное вино мы принесем по первому требованию. |
| Are you looking for a very special vintage or is any particular Bordeaux wine your special favourite? | Вы ищите какой-то специальный год выпуска вина или хотите найти свое любимое бордоское вино? |
| For vintage Champagne, 100% of the grapes must come from that vintage year while non-vintage wine is a blend of vintages. | Для изготовления винтажного шампанского весь виноград берётся из урожая одного года, тогда как невинтажное вино является смесью разных винтажей. |
| Taittinger, king of vintage champagnes. | "Тайттингер", вино урожая 1978 года. |
| [Napoleon] I think you'll find the 1806 the finer vintage. | Думаю, что вино урожая тысяча восемьсот шестого года гораздо лучше. |