So it suggests a vintage that's more recent than 1936. |
И это дает основание считать, что вино произведено намного позже 1936 года. |
A good vintage for a good man, who it's been a privilege to clerk. |
Хорошее вино для хорошего человека, быть клерком у которого было честью. |
It is a 1993 vintage and only 60,000 bottles have been produced. |
Это вино 1993 года, и было выпущено только 60 тысяч бутылок». |
Forgive us, we were just sampling last season's vintage. |
Простите нас, мы просто пробовали вино прошлого сезона. |
Sample the vintage and you'll note the many ways it is like our fine, young king. |
Пригубив вино, вы поймёте что оно во многом похоже на нашего молодого Короля |
That's my favorite vintage! |
Это мое любимое вино! |
Great vintage, don't you think? |
Великолепное вино, согласна? |
It's a rare vintage from before the occupation. |
Это редкое вино еще доокупационного времени. |
Le trente-six Ratelle is the finest vintage produced in Bordeaux in the last century. |
Рателл 36-го - это лучшее марочное вино, произведённое в Бордо в прошлом веке. |
Alas, I have little more than vintage wine and memories. |
Что ж, у меня есть чуть больше, чем хорошее вино и воспоминания. |
It is of an excellent vintage, My Lord. |
Это превосходное зрелое вино, милорд. |
Game, Chateau Dracula, vintage 80. |
Дичь, Замок Дракулы, марочное вино. |
I have a beautiful vintage over here. |
У меня есть чудесное виноградное вино. |
In 2008 Roberto Conterno purchased a vineyard in Serralunga's Cerretta, from which wine is produced beginning with the 2009 vintage. |
В 2008 году Роберто Контерно купил виноградник в Serralunga's Cerretta, из урожая с этого виноградника производится вино начиная с 2009 винтажа. |
Grotta Rossa is a fresh (vintage of 2004), nice wine with dominating fruits and delicate liquorice tones. |
Grotta Rossa - свежее (урожай 2004 года), приятное вино с доминирующими фруктами и едва уловимыми тонами лакрицы. |
It says once that she clubbed her hubby with a bottle of wine because he bought the wrong vintage. |
Она говорит, что однажды она ударила своего муженька бутылкой вина, потому что он купил вино не того урожая. |
Where they pour Coca Cola just like vintage wine |
Где пьют все Кока-Колу, как редкое вино |
You know, next to great food, beautiful women and vintage cars, wine is what brings me the most happiness. |
Знаешь, наряду с едой, красивыми женщинами и винтажными машинами, вино - это то, что делаешь меня счастливым. |
Lords and Ladies, we are gathered tonight to commemorate a most special vintage, bottled to commemorate the birth of a most special Dauphin. |
Дамы и Господа, мы собрались здесь сегодня что бы попробовать вино особого урожая Его разлили по бутылкам в честь рождения особенного Дофина |
And is that vintage port? |
А это винтажное вино? |
We will bring out the candles and premium vintage wines at first request. |
Свечи и хорошое марочное вино мы принесем по первому требованию. |
Are you looking for a very special vintage or is any particular Bordeaux wine your special favourite? |
Вы ищите какой-то специальный год выпуска вина или хотите найти свое любимое бордоское вино? |
For vintage Champagne, 100% of the grapes must come from that vintage year while non-vintage wine is a blend of vintages. |
Для изготовления винтажного шампанского весь виноград берётся из урожая одного года, тогда как невинтажное вино является смесью разных винтажей. |
Taittinger, king of vintage champagnes. |
"Тайттингер", вино урожая 1978 года. |
[Napoleon] I think you'll find the 1806 the finer vintage. |
Думаю, что вино урожая тысяча восемьсот шестого года гораздо лучше. |