| You should wear your vintage bouclé suit. | Надень тот винтажный костюм из букле. |
| Made enough to buy that vintage Mustang we pulled you over in. | Заработали достаточно, чтобы купить винтажный Мустанг в котором вас и остановили. |
| Can we go to this vintage store? | Мы зайдём в этот винтажный магазин? |
| a little vintage shop downtown. | небольшой винтажный магазинчик в центре. |
| You bought me a vintage tux. | Ты купила мне винтажный смокинг. |
| I consider myself new school, but paging is vintage Vegas. | Я причисляю себя к новой школе, но громкое оповещение - это старинный Вегас. |
| This is a vintage, late-'30s parking timer. | Это старинный, поздние 30-ые, парковочный таймер. |
| So, a vintage car. | То есть это старинный автомобиль. |
| Am I wrong or is it vintage? | Я ошибаюсь или это старинный? |
| Or a vintage Mercedes. | или старинный "Мерседес" с откидным верхом. |
| Well, we know this year's nationals theme was "Vintage," so we thought we needed something old, but something with a lot of energy. | Ну, мы знаем, что тема Национальных в этом году - "Винтаж", так что мы подумали, что нам нужно что-нибудь старое, но что-то полное энергии. |
| A vintage they'll never forget | Винтаж, который не забыть никогда |
| It's practically vintage now. | Теперь это практически винтаж. |
| Whatshetookfromthe challenge, about it being vintage - and that's so her that I was a little disappointed. | В этом конкурсе она решила шить винтаж, Это ей настолько привычно, что я разочаровалась. |
| No, actually, it's a vintage, modern mid-century- | Нет, вообще-то, скорее винтаж, середина века... |
| An excellent vintage, those boys who'll take their baccalauréat exam in 1968. | Прекрасный урожай, те мальчики, которые будут сдавать экзамены на бакалавриат в 1968 году. |
| Of course, it'll be the vintage of the century, as we say every year. | Разумеется, это будет урожай века, как мы говорим каждый год. |
| Grotta Rossa is a fresh (vintage of 2004), nice wine with dominating fruits and delicate liquorice tones. | Grotta Rossa - свежее (урожай 2004 года), приятное вино с доминирующими фруктами и едва уловимыми тонами лакрицы. |
| Good vintage, 1968. | Хороший урожай, 1968 года |
| Like most of the Bordeaux wine region, the Sauternes region has a maritime climate which brings the viticultural hazards of autumn frost, hail and rains that can ruin an entire vintage. | Как и в большинстве винодельческих регионов Бордо, в Сотерне преобладает морской климат, с которым связаны такие неблагоприятные для виноделия явления, как осенние заморозки, град и дожди, способные уничтожить весь урожай. |
| That's my favorite vintage! | Это мое любимое вино! |
| Le trente-six Ratelle is the finest vintage produced in Bordeaux in the last century. | Рателл 36-го - это лучшее марочное вино, произведённое в Бордо в прошлом веке. |
| Game, Chateau Dracula, vintage 80. | Дичь, Замок Дракулы, марочное вино. |
| You know, next to great food, beautiful women and vintage cars, wine is what brings me the most happiness. | Знаешь, наряду с едой, красивыми женщинами и винтажными машинами, вино - это то, что делаешь меня счастливым. |
| If you have a special event, you may wish to select an extra special vintage. | Для праздничных мероприятий Вы можете выбрать особое марочное вино. |
| The company has been successfully developing for more than a hundred years and nowadays it is leading the world's market in the area of the manufacture and decoration of glassware for vintage beverages and the picturing of trade marks on glassware. | И уже более 100 лет компания плодотворно развивается и на сегодняшний день является лидером на мировом рынке в области производства и декорирования стекла для марочных напитков и нанесению на стекло фирменного знака. |
| Having worked in the wine cellars of the plant vintage wines and cognacs Koktebel here for sixty years, he has directly participated in the creation of many wines and cognacs. | Проработав в винных подвалах завода марочных вин и коньяков «Коктебель» вот уже шестьдесят лет, он неоднократно непосредственно участвовал в сотворению многих сортов вин и коньяков. |
| 12 vintage bottles of champagne. | 12 марочных бутылок шампанского. |
| Wineries: TM "Shabo", Vinconcern, Frizzant, Inkermansliy zavod marochnykh vin (Inkermanskiy plant of vintage wines), Vinconcern. | Винные заводы: ТМ «Шабо», Винконцерн, Фриззант, Инкерманский завод марочных вин, Винконцерн. |
| nkerman Fine Vintage Wine is one of the leaders of Ukrainian winemaking. Our company is one of the world's top winemaking companies. | Инкерманский завод марочных вин является одним из лидеров виноделия Украины и имеет поклонников своей продукции во многих странах мира. |
| Madame Tassos has certainly a few vintage clothes left. | У мадам Тассос наверняка осталось несколько старых платьев. |
| You'll notice that this is a slightly older vintage than the one that you gave me. | Ты увидишь, что это несколько старых чем те что ты дал мне. |
| Prized by collectors for its peerless grace among vintage European sports cars, one out of seven in existence. | Он подарен мне щедрым коллекционером старых европейских спортивных машин таких всего 7 в мире |
| I don't really agree with his policy on vintage comic display. | Я не вполне согласен с его политикой представления старых изданий классических комиксов. |
| a) the equipment for vintage cars | а) оборудования автомобилей старых марок; |
| The exquisite service at the Vintage House Hotel is reflected in every small detail. | Изысканный сервис в Отеле Vintage House отражен в любой малейшей детали. |
| In 1988 he recorded "Mickey Mouse March" for Stay Awake: Various Interpretations of Music from Vintage Disney Films, one of Various Artists. | Во время разработки Танака активно слушал сборник различных исполнителей Stay Awake: Various Interpretations of Music from Vintage Disney Films. |
| Paul Strathern, The Medici: Godfathers of the Renaissance, London: Vintage books, 2003, pp. 403. | Пол Стретерн: Медичи: крёстные отцы Ренессанса, Лондон: Vintage Books, 2003, с. 403. |
| Nothing is left to chance, sounds, colors and flavors will in itself a purely connotation romana.La zither and the pound are the instruments that accompany the bride and groom, in a frame-enriched antiques vintage. | Ничто не оставлено на волю случая, звуки, краски и ароматы будет само по себе чисто коннотацию romana.La цитра и фунт являются документы, которые сопровождают жениха и невесты, в кадре обогащенного антиквариат Vintage. |
| The Vintage House Hotel was designed to offer all its guests rooms and suites with lovely verandas overlooking the river as well as the breathtaking vineyard-covered mountains in the background. | Отель Vintage House был разработан так, чтобы предоставлять своим гостям комнаты и номера люкс с прекрасными верандами и видами на реку, а также захватывающие покрытые виноградниками горы вдали. |