| I assume vintage Puckerman is just as tasty. | Надеюсь, что винтажный Пакерман - такой же сладкий. |
| Can we go to this vintage store? | Мы зайдём в этот винтажный магазин? |
| StarBazaar: Open your own vintage stall in the StarBazaar and re-sell your old clothes. | Сможешь открыть свой собственный винтажный стенд в StarBazaar и продавать свою старую одежду. |
| 'Cause Harvey's got autographed basketballs and vintage records, and you've got a photograph of a guy's shoes. | Ну, у Харви баскетбольные мячи с автографами, винтажный винил, а у тебя фото мужских ботинок. |
| a little vintage shop downtown. | небольшой винтажный магазинчик в центре. |
| I consider myself new school, but paging is vintage Vegas. | Я причисляю себя к новой школе, но громкое оповещение - это старинный Вегас. |
| This is a vintage, late-'30s parking timer. | Это старинный, поздние 30-ые, парковочный таймер. |
| A vintage Teddy Ruxpin is worth like, $500, and my mom works, so she has to buy my love. | Старинный Тедди Ракспин стоит примерно 500 долларов, а у моей мамы есть работа, так что придётся ей купить мою прелесть. |
| We have a vintage jag. | У нас старинный Ягуар. |
| Or a vintage Mercedes. | или старинный "Мерседес" с откидным верхом. |
| The average production is 65,000 bottles per vintage and 90% of production is exported to over 30 countries worldwide. | Производство - 65,000 бутылок за винтаж, и 90% производства экспортируются в более чем 30 стран во всем мире. billn. |
| I mean, accusing other people of something that you've done that does have kind of a vintage Mona quality about it. | Я имею в виду, обвиняя других людей в том, что вы сделали что-то вроде Винтаж Мона качество об этом. |
| Put the word "vintage" in front of glass bottles, cameras, trading cards - you can turn a tidy profit. | Напиши на ценнике слово "винтаж", поставь перед стеклянными бутылками, камерами и получишь прибыль. |
| It's practically vintage now. | Теперь это практически винтаж. |
| The wine cellar is open from 6 pm to 11 pm every day. It will definitely become your favourite place at the Vintage Boutique Hotel, as it meets all requirements of the real Wine Treasury. | Открытый с 18.00 до 23.00 каждый день, винный погреб, выполненный по всем требованиям настоящей Сокровищницы Вина, станет Вашим любимым местом отдыха в «Винтаж Бутик Отеле». |
| An excellent vintage, those boys who'll take their baccalauréat exam in 1968. | Прекрасный урожай, те мальчики, которые будут сдавать экзамены на бакалавриат в 1968 году. |
| I thought that entire vintage had been destroyed in the fires at Marseille. | Я считала, что весь урожай был уничтожен в пожаре в Марселе. |
| Of course, it'll be the vintage of the century, as we say every year. | Разумеется, это будет урожай века, как мы говорим каждый год. |
| And just together, that vintage and that chateau took onthis aura that eventually kind of gave it this cultishfollowing. | Совместно - и урожай, и замок создали ауру которая в концеконцов породила культ. |
| The 2000 vintage is different. | Урожай 2000-го более открытый. |
| That's my favorite vintage! | Это мое любимое вино! |
| Game, Chateau Dracula, vintage 80. | Дичь, Замок Дракулы, марочное вино. |
| Where they pour Coca Cola just like vintage wine | Где пьют все Кока-Колу, как редкое вино |
| You know, next to great food, beautiful women and vintage cars, wine is what brings me the most happiness. | Знаешь, наряду с едой, красивыми женщинами и винтажными машинами, вино - это то, что делаешь меня счастливым. |
| Lords and Ladies, we are gathered tonight to commemorate a most special vintage, bottled to commemorate the birth of a most special Dauphin. | Дамы и Господа, мы собрались здесь сегодня что бы попробовать вино особого урожая Его разлили по бутылкам в честь рождения особенного Дофина |
| The company has been successfully developing for more than a hundred years and nowadays it is leading the world's market in the area of the manufacture and decoration of glassware for vintage beverages and the picturing of trade marks on glassware. | И уже более 100 лет компания плодотворно развивается и на сегодняшний день является лидером на мировом рынке в области производства и декорирования стекла для марочных напитков и нанесению на стекло фирменного знака. |
| Having worked in the wine cellars of the plant vintage wines and cognacs Koktebel here for sixty years, he has directly participated in the creation of many wines and cognacs. | Проработав в винных подвалах завода марочных вин и коньяков «Коктебель» вот уже шестьдесят лет, он неоднократно непосредственно участвовал в сотворению многих сортов вин и коньяков. |
| 12 vintage bottles of champagne. | 12 марочных бутылок шампанского. |
| Wineries: TM "Shabo", Vinconcern, Frizzant, Inkermansliy zavod marochnykh vin (Inkermanskiy plant of vintage wines), Vinconcern. | Винные заводы: ТМ «Шабо», Винконцерн, Фриззант, Инкерманский завод марочных вин, Винконцерн. |
| nkerman Fine Vintage Wine is one of the leaders of Ukrainian winemaking. Our company is one of the world's top winemaking companies. | Инкерманский завод марочных вин является одним из лидеров виноделия Украины и имеет поклонников своей продукции во многих странах мира. |
| Madame Tassos has certainly a few vintage clothes left. | У мадам Тассос наверняка осталось несколько старых платьев. |
| Why do they only allow world records to be attained on a vintage machine? | Почему они признают мировые рекорды только на старых машинах? |
| You'll notice that this is a slightly older vintage than the one that you gave me. | Ты увидишь, что это несколько старых чем те что ты дал мне. |
| Some exemptions were suggested to certain minor product categories for vintage cars and products sold for exclusive use. | Были предложены исключения для некоторых незначительных категорий продуктов, предназначенных для автомобилей старых марок, и продуктов, продаваемых для эксклюзивного пользования. |
| He used to collect vintage Bentleys and Mercedes. | Одно время он коллекционировал "Бентли" и "Мерседесы" старых марок. |
| The exquisite service at the Vintage House Hotel is reflected in every small detail. | Изысканный сервис в Отеле Vintage House отражен в любой малейшей детали. |
| During the studio's construction, much of the pre-production songwriting and arrangements were done at Vintage Recorders in Phoenix. | Пока студия строилась, большая часть написания песен и аранжировок имели место в Vintage Recorders в Финиксе. |
| In November 2012 Kállay announced his departure from Universal and signed a worldwide record deal with Swedish record label Today Is Vintage. | В ноябре 2012 года Каллаи-Сондерс объявил об уходе из «Universal» и подписал контракт со шведским лейблом «Today Is Vintage». |
| Five years later, in 2015 roдy Aleksandrov came to decision to transfer to Vintage Kazakhstan fashion magazine. | Ровно через пять, в 2015 году Александров принял решение сменить должность главного редактора в казахстанском Fashion Collection на аналогичный пост в журнале Vintage. |
| The Vintage House Hotel was designed to offer all its guests rooms and suites with lovely verandas overlooking the river as well as the breathtaking vineyard-covered mountains in the background. | Отель Vintage House был разработан так, чтобы предоставлять своим гостям комнаты и номера люкс с прекрасными верандами и видами на реку, а также захватывающие покрытые виноградниками горы вдали. |