| Extremely rare vintage motorcycle. | Невероятно редкий винтажный мотоцикл. |
| It's this kickass little vintage shop in Elizabeth. | Сногсшибательный винтажный магазинчик в Элизабете. |
| She goes to this vintage store in Paris with a friend of hers. She's rooting around, she finds this one jacket by Balenciaga - she loves it. | Заходит она как-то в Париже со своей подругой в винтажный магазин Покопавшись, находит пиджачок Баленсияга, который ей очень понравился. |
| Vintage rolltop desk here. | Винтажный стол на колесиках тут |
| I love this vintage shop a few towns over. | В паре кварталов отсюда есть отличный винтажный магазин. |
| I consider myself new school, but paging is vintage Vegas. | Я причисляю себя к новой школе, но громкое оповещение - это старинный Вегас. |
| One of a kind, vintage pendant, one carat small diamonds. | Один ценный, старинный кулон, маленькие бриллианты, один карат. |
| We have a vintage jag. | У нас старинный Ягуар. |
| Or a vintage Mercedes. | или старинный "Мерседес" с откидным верхом. |
| JERRY: There's a vintage bookshopintown... that's a cover for acounterfeitingoperation. | Старинный книжный магазин - прикрытие для подделывания денег. |
| I like vintage, but some things went out of fashion for a reason. | Я люблю винтаж, но некоторые вещи не зря вышли из моды. |
| Welcome to Lviv and the Vintage Boutique Hotel! | Добро пожаловать во Львов, в «Винтаж Бутик Отель»! |
| That's a vintage 275. | Это винтаж, двести семьдесят пять. |
| I mean, they call it vintage you know, to take your mind off what it really is, nasty-wear. | Пусть ее называю винтаж просто понимайте, что на самом деле это отвратительная одежда |
| Vintage was formed of ex-soloist of "High School" Anna Pletneva and former soloist of group "A-Mega" Alexei Romanov in mid- 2006. | Группа «Винтаж» была образована экс-солисткой группы «Лицей» Анной Плетнёвой и бывшим солистом группы «Амега» Алексеем Романоф в середине 2006 года. |
| An excellent vintage, those boys who'll take their baccalauréat exam in 1968. | Прекрасный урожай, те мальчики, которые будут сдавать экзамены на бакалавриат в 1968 году. |
| I've come across a very distinctive vintage. | Я наткнулась на крайне необычный урожай. |
| Grotta Rossa is a fresh (vintage of 2004), nice wine with dominating fruits and delicate liquorice tones. | Grotta Rossa - свежее (урожай 2004 года), приятное вино с доминирующими фруктами и едва уловимыми тонами лакрицы. |
| Vigna Monticchio is always aged for quite long before leaving the winery, for example, the vintage of 2000 has only recently come on sale. | Vigna Monticchio всегда долго выдерживается, например, урожай 2000 только недавно поступил в продажу. |
| The 2000 vintage is different. | Урожай 2000-го более открытый. |
| A good vintage for a good man, who it's been a privilege to clerk. | Хорошее вино для хорошего человека, быть клерком у которого было честью. |
| Sample the vintage and you'll note the many ways it is like our fine, young king. | Пригубив вино, вы поймёте что оно во многом похоже на нашего молодого Короля |
| Le trente-six Ratelle is the finest vintage produced in Bordeaux in the last century. | Рателл 36-го - это лучшее марочное вино, произведённое в Бордо в прошлом веке. |
| Lords and Ladies, we are gathered tonight to commemorate a most special vintage, bottled to commemorate the birth of a most special Dauphin. | Дамы и Господа, мы собрались здесь сегодня что бы попробовать вино особого урожая Его разлили по бутылкам в честь рождения особенного Дофина |
| We will bring out the candles and premium vintage wines at first request. | Свечи и хорошое марочное вино мы принесем по первому требованию. |
| The company has been successfully developing for more than a hundred years and nowadays it is leading the world's market in the area of the manufacture and decoration of glassware for vintage beverages and the picturing of trade marks on glassware. | И уже более 100 лет компания плодотворно развивается и на сегодняшний день является лидером на мировом рынке в области производства и декорирования стекла для марочных напитков и нанесению на стекло фирменного знака. |
| Having worked in the wine cellars of the plant vintage wines and cognacs Koktebel here for sixty years, he has directly participated in the creation of many wines and cognacs. | Проработав в винных подвалах завода марочных вин и коньяков «Коктебель» вот уже шестьдесят лет, он неоднократно непосредственно участвовал в сотворению многих сортов вин и коньяков. |
| 12 vintage bottles of champagne. | 12 марочных бутылок шампанского. |
| Wineries: TM "Shabo", Vinconcern, Frizzant, Inkermansliy zavod marochnykh vin (Inkermanskiy plant of vintage wines), Vinconcern. | Винные заводы: ТМ «Шабо», Винконцерн, Фриззант, Инкерманский завод марочных вин, Винконцерн. |
| nkerman Fine Vintage Wine is one of the leaders of Ukrainian winemaking. Our company is one of the world's top winemaking companies. | Инкерманский завод марочных вин является одним из лидеров виноделия Украины и имеет поклонников своей продукции во многих странах мира. |
| Madame Tassos has certainly a few vintage clothes left. | У мадам Тассос наверняка осталось несколько старых платьев. |
| I collected a bunch of vintage post cards, and I thought maybe we could shellac them into the tables. | Я собрала целую кучу старых открыток, и подумала, а что если их приклеить к столам. |
| Prized by collectors for its peerless grace among vintage European sports cars, one out of seven in existence. | Он подарен мне щедрым коллекционером старых европейских спортивных машин таких всего 7 в мире |
| I don't really agree with his policy on vintage comic display. | Я не вполне согласен с его политикой представления старых изданий классических комиксов. |
| He used to collect vintage Bentleys and Mercedes. | Одно время он коллекционировал "Бентли" и "Мерседесы" старых марок. |
| Retreat of glaciers since 1850 Rongbuk Monastery List of glaciers Wade Davis - Into the silence, Vintage Books, London, 2012. | Отступление ледников Монастырь Ронгбук Wade Davis - Into the silence, Vintage Books, London, 2012. |
| Paul Strathern, The Medici: Godfathers of the Renaissance, London: Vintage books, 2003, pp. 403. | Пол Стретерн: Медичи: крёстные отцы Ренессанса, Лондон: Vintage Books, 2003, с. 403. |
| Five years later, in 2015 roдy Aleksandrov came to decision to transfer to Vintage Kazakhstan fashion magazine. | Ровно через пять, в 2015 году Александров принял решение сменить должность главного редактора в казахстанском Fashion Collection на аналогичный пост в журнале Vintage. |
| The CS Vintage House Hotel is located by the Douro river in an enchanting and calm landscape where old estate properties and large vineyards rule. | Отель CS Vintage House расположен у реки Дору в сказочно-красивом и спокойном окружении, где господствуют старинные поместья и виноградники. |
| Game Over: How Nintendo Conquered the World, an edition published by Vintage Press in 1994, contains a new foreword written by author David Sheff pertaining to the controversy over video game content in the early 1990s. | Game Over: Как Nintendo завоевала мир) Это издание, выпущенное издательством Vintage Press в 1994 году содержит новое вступительное слово от автора, в котором он затрагивает ситуацию, сложившуюся в видеоигровой индустрии в начале 1990-х годов. |