Made enough to buy that vintage Mustang we pulled you over in. | Заработали достаточно, чтобы купить винтажный Мустанг в котором вас и остановили. |
StarBazaar: Open your own vintage stall in the StarBazaar and re-sell your old clothes. | Сможешь открыть свой собственный винтажный стенд в StarBazaar и продавать свою старую одежду. |
'Cause Harvey's got autographed basketballs and vintage records, and you've got a photograph of a guy's shoes. | Ну, у Харви баскетбольные мячи с автографами, винтажный винил, а у тебя фото мужских ботинок. |
It's this kickass little vintage shop in Elizabeth. | Сногсшибательный винтажный магазинчик в Элизабете. |
I love this vintage shop a few towns over. | В паре кварталов отсюда есть отличный винтажный магазин. |
Shane, there is a vintage shop on Larimer. | Шейн, на Лаример есть старинный магазин. |
I want an Aston Martin, or one of those vintage convertible Mercedes. | Я бы хотела "Астон Мартин" или старинный "Мерседес" с откидным верхом. |
She's in a bidding war for a vintage birkin on ebay and can't leave the computer. | Она занята битвой за старинный Биркин на аукционе «ёЬау» и не может отойти от компьютера. |
So, a vintage car. | Значит, старинный автомобиль. |
Am I wrong or is it vintage? | Я ошибаюсь или это старинный? |
The average production is 65,000 bottles per vintage and 90% of production is exported to over 30 countries worldwide. | Производство - 65,000 бутылок за винтаж, и 90% производства экспортируются в более чем 30 стран во всем мире. billn. |
Well, we know this year's nationals theme was "Vintage," so we thought we needed something old, but something with a lot of energy. | Ну, мы знаем, что тема Национальных в этом году - "Винтаж", так что мы подумали, что нам нужно что-нибудь старое, но что-то полное энергии. |
I hope it's a good vintage. | Надеюсь это хороший винтаж. |
That's a vintage 275. | Это винтаж, двести семьдесят пять. |
A vintage they'll never forget | Винтаж, который не забыть никогда |
I thought that entire vintage had been destroyed in the fires at Marseille. | Я считала, что весь урожай был уничтожен в пожаре в Марселе. |
Grotta Rossa is a fresh (vintage of 2004), nice wine with dominating fruits and delicate liquorice tones. | Grotta Rossa - свежее (урожай 2004 года), приятное вино с доминирующими фруктами и едва уловимыми тонами лакрицы. |
Vigna Monticchio is always aged for quite long before leaving the winery, for example, the vintage of 2000 has only recently come on sale. | Vigna Monticchio всегда долго выдерживается, например, урожай 2000 только недавно поступил в продажу. |
Good vintage, 1968. | Хороший урожай, 1968 года |
'88 was a good vintage. | В 88-ом был хороший урожай винограда. |
A good vintage for a good man, who it's been a privilege to clerk. | Хорошее вино для хорошего человека, быть клерком у которого было честью. |
It is a 1993 vintage and only 60,000 bottles have been produced. | Это вино 1993 года, и было выпущено только 60 тысяч бутылок». |
Sample the vintage and you'll note the many ways it is like our fine, young king. | Пригубив вино, вы поймёте что оно во многом похоже на нашего молодого Короля |
Grotta Rossa is a fresh (vintage of 2004), nice wine with dominating fruits and delicate liquorice tones. | Grotta Rossa - свежее (урожай 2004 года), приятное вино с доминирующими фруктами и едва уловимыми тонами лакрицы. |
[Napoleon] I think you'll find the 1806 the finer vintage. | Думаю, что вино урожая тысяча восемьсот шестого года гораздо лучше. |
The company has been successfully developing for more than a hundred years and nowadays it is leading the world's market in the area of the manufacture and decoration of glassware for vintage beverages and the picturing of trade marks on glassware. | И уже более 100 лет компания плодотворно развивается и на сегодняшний день является лидером на мировом рынке в области производства и декорирования стекла для марочных напитков и нанесению на стекло фирменного знака. |
Having worked in the wine cellars of the plant vintage wines and cognacs Koktebel here for sixty years, he has directly participated in the creation of many wines and cognacs. | Проработав в винных подвалах завода марочных вин и коньяков «Коктебель» вот уже шестьдесят лет, он неоднократно непосредственно участвовал в сотворению многих сортов вин и коньяков. |
12 vintage bottles of champagne. | 12 марочных бутылок шампанского. |
Wineries: TM "Shabo", Vinconcern, Frizzant, Inkermansliy zavod marochnykh vin (Inkermanskiy plant of vintage wines), Vinconcern. | Винные заводы: ТМ «Шабо», Винконцерн, Фриззант, Инкерманский завод марочных вин, Винконцерн. |
nkerman Fine Vintage Wine is one of the leaders of Ukrainian winemaking. Our company is one of the world's top winemaking companies. | Инкерманский завод марочных вин является одним из лидеров виноделия Украины и имеет поклонников своей продукции во многих странах мира. |
Madame Tassos has certainly a few vintage clothes left. | У мадам Тассос наверняка осталось несколько старых платьев. |
You'll notice that this is a slightly older vintage than the one that you gave me. | Ты увидишь, что это несколько старых чем те что ты дал мне. |
Some exemptions were suggested to certain minor product categories for vintage cars and products sold for exclusive use. | Были предложены исключения для некоторых незначительных категорий продуктов, предназначенных для автомобилей старых марок, и продуктов, продаваемых для эксклюзивного пользования. |
I don't really agree with his policy on vintage comic display. | Я не вполне согласен с его политикой представления старых изданий классических комиксов. |
a) the equipment for vintage cars | а) оборудования автомобилей старых марок; |
On June 10, 2009, it was released on Xbox Live Arcade under the Sega Vintage Collection banner. | 10 июня 2009 года игра выпущена в сервисе Xbox Live Arcade под баннером Sega Vintage Collection. |
In 1988 he recorded "Mickey Mouse March" for Stay Awake: Various Interpretations of Music from Vintage Disney Films, one of Various Artists. | Во время разработки Танака активно слушал сборник различных исполнителей Stay Awake: Various Interpretations of Music from Vintage Disney Films. |
Turin Vintage Club is the perfect place for a light meal, an afternoon tea or an evening cocktail. | Turin Vintage Club - это идеальное место, где можно перекусить, выпить чай днем или коктейль вечером. |
In June 2008, Okerlund began hosting WWE Vintage Collection, a program which showcases archive footage from the extensive WWE video library. | В июне 2008 года Окерланд начинает вести WWE Vintage Collection - программу, в которой демонстрируются архивные записи из обширного видеособрания WWE. |
The CS Vintage House Hotel is located by the Douro river in an enchanting and calm landscape where old estate properties and large vineyards rule. | Отель CS Vintage House расположен у реки Дору в сказочно-красивом и спокойном окружении, где господствуют старинные поместья и виноградники. |