| StarBazaar: Open your own vintage stall in the StarBazaar and re-sell your old clothes. | Сможешь открыть свой собственный винтажный стенд в StarBazaar и продавать свою старую одежду. |
| Grandpa, when did you get the vintage car? | Дедушка, когда ты купил этот винтажный автомобиль? |
| I set your vintage Corvette on fire. | Я сожгла твой винтажный Корветт. |
| A vintage mint-in-box 1975 Mego Star Trek Transporter with real transporter action. | Винтажный, в оригинальной упаковке Мего-телепорт из Стар Трека, 1975 года. с реалистичным перемещением. |
| I love this vintage shop a few towns over. | В паре кварталов отсюда есть отличный винтажный магазин. |
| I consider myself new school, but paging is vintage Vegas. | Я причисляю себя к новой школе, но громкое оповещение - это старинный Вегас. |
| Look at the tattoo: vintage diving helmet. | Взгляните на татуировку: старинный водолазный шлем. |
| A vintage Teddy Ruxpin is worth like, $500, and my mom works, so she has to buy my love. | Старинный Тедди Ракспин стоит примерно 500 долларов, а у моей мамы есть работа, так что придётся ей купить мою прелесть. |
| Am I wrong or is it vintage? | Я ошибаюсь или это старинный? |
| We have a vintage jag. | У нас старинный Ягуар. |
| I will pour you a true blue vintage. | Я налью вам настоящий голубой винтаж. |
| Welcome to Lviv and the Vintage Boutique Hotel! | Добро пожаловать во Львов, в «Винтаж Бутик Отель»! |
| Well, we know this year's nationals theme was "Vintage," so we thought we needed something old, but something with a lot of energy. | Ну, мы знаем, что тема Национальных в этом году - "Винтаж", так что мы подумали, что нам нужно что-нибудь старое, но что-то полное энергии. |
| This is vintage, young man. | Это винтаж, молодой человек. |
| No, actually, it's a vintage, modern mid-century- | Нет, вообще-то, скорее винтаж, середина века... |
| A bottle of Kandora champagne, vintage 2368, that's a very good year. | Бутылка кандорского шампанского, урожай 2368, очень хороший год. |
| Of course, it'll be the vintage of the century, as we say every year. | Разумеется, это будет урожай века, как мы говорим каждый год. |
| I've come across a very distinctive vintage. | Я наткнулась на крайне необычный урожай. |
| Good vintage, 1968. | Хороший урожай, 1968 года |
| '88 was a good vintage. | В 88-ом был хороший урожай винограда. |
| So it suggests a vintage that's more recent than 1936. | И это дает основание считать, что вино произведено намного позже 1936 года. |
| I have a beautiful vintage over here. | У меня есть чудесное виноградное вино. |
| For vintage Champagne, 100% of the grapes must come from that vintage year while non-vintage wine is a blend of vintages. | Для изготовления винтажного шампанского весь виноград берётся из урожая одного года, тогда как невинтажное вино является смесью разных винтажей. |
| [Napoleon] I think you'll find the 1806 the finer vintage. | Думаю, что вино урожая тысяча восемьсот шестого года гораздо лучше. |
| If you have a special event, you may wish to select an extra special vintage. | Для праздничных мероприятий Вы можете выбрать особое марочное вино. |
| The company has been successfully developing for more than a hundred years and nowadays it is leading the world's market in the area of the manufacture and decoration of glassware for vintage beverages and the picturing of trade marks on glassware. | И уже более 100 лет компания плодотворно развивается и на сегодняшний день является лидером на мировом рынке в области производства и декорирования стекла для марочных напитков и нанесению на стекло фирменного знака. |
| Having worked in the wine cellars of the plant vintage wines and cognacs Koktebel here for sixty years, he has directly participated in the creation of many wines and cognacs. | Проработав в винных подвалах завода марочных вин и коньяков «Коктебель» вот уже шестьдесят лет, он неоднократно непосредственно участвовал в сотворению многих сортов вин и коньяков. |
| 12 vintage bottles of champagne. | 12 марочных бутылок шампанского. |
| Wineries: TM "Shabo", Vinconcern, Frizzant, Inkermansliy zavod marochnykh vin (Inkermanskiy plant of vintage wines), Vinconcern. | Винные заводы: ТМ «Шабо», Винконцерн, Фриззант, Инкерманский завод марочных вин, Винконцерн. |
| nkerman Fine Vintage Wine is one of the leaders of Ukrainian winemaking. Our company is one of the world's top winemaking companies. | Инкерманский завод марочных вин является одним из лидеров виноделия Украины и имеет поклонников своей продукции во многих странах мира. |
| I collected a bunch of vintage post cards, and I thought maybe we could shellac them into the tables. | Я собрала целую кучу старых открыток, и подумала, а что если их приклеить к столам. |
| Why do they only allow world records to be attained on a vintage machine? | Почему они признают мировые рекорды только на старых машинах? |
| Prized by collectors for its peerless grace among vintage European sports cars, one out of seven in existence. | Он подарен мне щедрым коллекционером старых европейских спортивных машин таких всего 7 в мире |
| Some exemptions were suggested to certain minor product categories for vintage cars and products sold for exclusive use. | Были предложены исключения для некоторых незначительных категорий продуктов, предназначенных для автомобилей старых марок, и продуктов, продаваемых для эксклюзивного пользования. |
| He used to collect vintage Bentleys and Mercedes. | Одно время он коллекционировал "Бентли" и "Мерседесы" старых марок. |
| In the pre, also developed the Vintagizer, a rotary 6 position that provides different sounds for the instrument, ranging from a brighter sound and modern to something more stuffy , closer to the instruments vintage, hence the name control. | В предвоенные, а также разработала Vintagizer, Ротари 6 позицию, которая обеспечивает различные звуки инструментов, начиная от звука и яркой современной к чему-то более душный , ближе к Vintage документы, отсюда и название контроля. |
| During the studio's construction, much of the pre-production songwriting and arrangements were done at Vintage Recorders in Phoenix. | Пока студия строилась, большая часть написания песен и аранжировок имели место в Vintage Recorders в Финиксе. |
| The CS Vintage House Hotel is located by the Douro river in an enchanting and calm landscape where old estate properties and large vineyards rule. | Отель CS Vintage House расположен у реки Дору в сказочно-красивом и спокойном окружении, где господствуют старинные поместья и виноградники. |
| Game Over: How Nintendo Conquered the World, an edition published by Vintage Press in 1994, contains a new foreword written by author David Sheff pertaining to the controversy over video game content in the early 1990s. | Game Over: Как Nintendo завоевала мир) Это издание, выпущенное издательством Vintage Press в 1994 году содержит новое вступительное слово от автора, в котором он затрагивает ситуацию, сложившуюся в видеоигровой индустрии в начале 1990-х годов. |
| In July 2012, Vintage Books published Strayed's third book: Tiny Beautiful Things: Advice on Love and Life from Dear Sugar. | В июле 2012 года, колонка была опубликована издательством Vintage Books (англ.) под названием «Tiny Beautiful Things: Advice on Love and Life from Dear Sugar». |