Английский - русский
Перевод слова Vigorous
Вариант перевода Решительных

Примеры в контексте "Vigorous - Решительных"

Примеры: Vigorous - Решительных
In this regard, my country is convinced that more vigorous and irreversible implementation by nuclear-weapon States of their unequivocal commitment to nuclear disarmament would considerably bolster the motivation of non-nuclear-weapons States to adhere strictly to the provisions of the NPT. В этом отношении моя страна убеждена, что принятие государствами, обладающими ядерным оружием, более решительных и необратимых мер, свидетельствующих об их твердой приверженности ядерному разоружению, дало бы безъядерным государствам стимул к тому, чтобы строго придерживаться положений ДНЯО.
In addition to exploring support for the DDR programme, the mission's findings highlighted the need for a swift and vigorous humanitarian response if access increases dramatically, as well as immediate reintegration programmes for ex-combatants in tandem with support to Sierra Leonean communities. Миссия изучила вопрос о поддержке программы разоружения, демобилизации и реинтеграции; кроме того, в ее выводах подчеркивалась необходимость быстрых и решительных гуманитарных действий в случае, если доступ резко расширится, а также безотлагательного проведения программ по реинтеграции бывших комбатантов наряду с поддержкой общин Сьерра-Леоне.
The Disarmament Commission's work should also take into account that moving forward on disarmament requires that parties to existing treaties fulfil their obligations and that existing treaty regimes be kept viable through vigorous enforcement of compliance. В своей работе Комиссия по разоружению также должна учитывать то, что прогресс в области разоружения требует выполнения сторонами существующих договоров своих обязательств и обеспечения жизнеспособности действующих договорных режимов посредством решительных действий, направленных на обеспечение их выполнения.
In this connection, the Special Rapporteur has received some alarming reports that call for vigorous and rapid action. Специальный докладчик получила тревожные свидетельства, требующие быстрых и решительных действий.
In the end, both projects were abandoned after vigorous international opposition. В конечном счете от обоих проектов пришлось отказаться в результате решительных протестов международной общественности.
As a result of the efforts within Ghana to devise frameworks supportive of private investment, including vigorous adjustments in socio-economic policy in concert with the IMF and the IFC, the underlying economy has shown improvement, and the Government has received tangible economic benefit for subsequent redistribution. В результате предпринятых Ганой усилий по разработке механизмов, стимулирующих частные инвестиции, включая осуществление решительных перестроечных мер в социально-экономической политике в координации с МВФ и МФК, были улучшены базовые экономические показатели, и правительство получило в свои руки ощутимые экономические блага для их последующего перераспределения.
In his opening message, the Secretary-General of the Eleventh Congress pointed out that the Congress provided an opportunity not only for debate, but also, most importantly, for vigorous recommendations and decisions. В своем вступительном заявлении Генеральный секретарь одиннадцатого Конгресса отметил, что проведение Конгресса создает возможность не только для обсуждений, но также, что наиболее важно, для выработки решительных рекомендаций и смелых решений.