Here Denmark emerged victorious, but not without a tough fight from Sweden (6-3) in the zone semifinal. |
Одержала победу Дания, но была жесткая борьба со Швецией в полуфинале, итог (6-3). |
Constantius marched up the coast to the Rhine and Scheldt estuaries where he was victorious over Carausius' Frankish allies, taking the title Germanicus maximus. |
Затем Констанций прошёл по побережью до устья Рейна и Шельды, где он одержал победу над франкскими союзниками Караузия, приняв титул «Германский Величайший». |
The two armies met at Fatehpur on 12 July, where General Havelock's forces emerged victorious and captured the town. |
Две противоборствующие армии 12-го июля встретились у Фатегарха, силы генерала Хэвелока одержали победу и взяли город. |
Parading triumphantly through the streets, he reinforced the idea - at home and abroad - that Hamas had been victorious. |
Триумфально пройдя по улицам Газы он укрепил идею, как у себя дома, так и за рубежом, что ХАМАС одержал победу. |
Perhaps I should remind you every time we've met in battle our side has been victorious. |
Возможно, мне стоит вам напомнить, что каждый раз как мы сталкивались в бою, - мы одерживали победу. |
I'm betting that my driver will be victorious over... |
Я держу пари, что мой водитель будет одержать победу над |
And next time it may be you who stands victorious. |
В следующи раз возможно именно ты будеш тем, кто одержит победу |
Finally, our people were victorious. On 18 April 1980, a representative of the royal family, Prince Charles, was sent to lower the British flag. |
Но наш народ в конечном итоге одержал победу. 18 апреля 1980 года представитель королевской семьи принц Чарльз прибыл для того, чтобы спустить британский флаг. |
The Freedom Alliance seemed to have been united by a common desire to ensure that the ANC and its allies did not emerge victorious in the forthcoming elections. |
Похоже на то, что в основе создания Альянса свободы лежало общее стремление не допустить, чтобы АНК и его союзники одержали победу на предстоящих выборах. |
Three times in this century - from the trenches of the Somme to the island of Iwo Jima to the shattered Wall in Berlin - the forces of hope were victorious. |
Трижды в этом столетии - начиная с окопов на берегу реки Соммы и острова Иводзима и кончая рухнувшей Берлинской стеной - силы надежды одерживали победу. |
The victorious Powers of 1945 which accorded themselves special privileges as permanent members are no longer the exclusive pre-eminent Powers, as other new centres of power have since emerged. |
Державы, одержавшие в 1945 году победу и наделившие себя особыми привилегиями в качестве постоянных членов, больше не являются исключительными доминирующими державами, поскольку возникли другие новые центры силы. |
However, both parties have so far chosen not to implement this initiative; each believes that it will emerge victorious from this military confrontation, ignoring the fact that there are no winners in such a war. |
Однако обе стороны решили пока не осуществлять эту инициативу: каждая считает, что она одержит победу в этой военной конфронтации, забывая о том, что в такой войне не может быть победителей. |
President Joaquim Chissano again won the presidential election, and his term of office was renewed for a further five years and the FRELIMO Party was again proclaimed victorious. |
Президент Жоаким Чиссано вновь одержал победу на президентских выборах, и срок его полномочий был продлен еще на пять лет, партия ФРЕЛИМО вновь была провозглашена победителем. |
La Libertad and Gimnástica Limonense played the first ever match of the Liga FPD, with La Libertad emerging victorious with a lone goal scored by Rafael Madrigal. |
Ла Либертад и Химнастика Лимоненсе сыграли первый в истории матч Лиги FPD, в котором Ла Либертад одержал победу, единственный мяч в той встрече забил Рафаэль Мадригал. |
Upon war's end, the victorious allies set about the admirable goal of creating an international body that was committed to the cause of international peace and security and the establishment of a just society. |
После окончания второй мировой войны одержавшие победу союзники поставили перед собой достойную восхищения цель - создать международный орган, приверженный делу международного мира и безопасности и построению справедливого общества. |
That situation served as the basis for the composition of the Council in 1945 and for the exceptional prerogative of the privileged right of veto - unique in multilateral organizations - for the countries that were victorious in the Second World War. |
Эта ситуация легла в основу создания Совета в 1945 году и исключительного права вето - уникального в международных организациях - для стран, одержавших победу во второй мировой войне. |
In the long run, the war against terrorism can only be won if we emerge victorious in a more basic struggle - the one against poverty. |
В конечном итоге мы сможем выиграть войну против терроризма лишь в том случае, если одержим победу в более важной борьбе - борьбе против нищеты. |
This is all the more peculiar given that the victorious parties that emerged out of Solidarity are keen to promote its values, particularly "solidarity" with a small "s." |
Это еще более удивительно, принимая во внимание, что одержавшие победу на выборах партии, вышедшие из Солидарности, стремятся и дальше поддерживать ее ценности, особенно «солидарность» со строчной «с». |
This was recognized by the victorious countries in the Treaty of Versailles at the end of the First World War, and it was also expressed in the Declaration of Philadelphia of 1944 by the belligerents about to triumph in the Second World War. |
Это было признано и зафиксировано державами-победительницами в Версальском договоре в конце первой мировой войны и было также выражено в Филадельфийской декларации 1944 года воюющими сторонами, одержавшими победу во второй мировой войне. |
That's "David Victorious Over Goliath" |
"Давид одержал победу над Голиафом". |
The Russian forces were victorious. |
Русские войска одержали полную победу. |
The victorious DPJ may not immediately set off any political fireworks. |
Тем не менее, одержавшей победу ДПЯ, вероятно пока не стоит запускать политические фейерверки. |
As all of you all were spiraling into a self-created K-hole of crazy, the judges, by unanimous vote, have declared the Warblers victorious. |
И раз уж вы все повели себя как безумные обдолбыши, судьи единогласно решили присудить победу Соловьям. |
During the Civil War James Hay led his forces as Royalists against the Covenanters at the Battle of Aberdeen in 1644, where they were victorious. |
Во время Гражданской войны на Британских островах Джеймс Хэй поддержал роялистов и повел свое войско против ковенантеров, участвовал в битве при Абердине в 1644 году, в которой роялисты одержали победу. |
The people of Antigua and Barbuda celebrate with the victorious people of South Africa and share their vision of a new, democratic, non-racial, non-sexist State. |
Народ Антигуа и Барбуды торжественно отмечает это событие вместе с одержавшим победу народом Южной Африки и поддерживает его планы построения нового, демократического государства, в котором будет отсутствовать дискриминация по признаку расы или пола. |