The very moment he appears on the world's television screens, victorious and smiling, America's image and soft power would experience something like a Copernican revolution. | В тот самый момент, когда он появится на всемирных телевизионных экранах, победоносный и улыбающийся, образ и мягкая власть Америки испытают что-то вроде революции Коперника. |
She, the rest of her team, the X-Men (led by Armor), and the Fantastic Fourteen are killed by Victor Mancha's future self, who completed his original mission programmed by Ultron to become the ultimate supervillain "Victorious". | Она и остальные члены её команды, Люди Икс во главе с Броней), и «Fantastic Fourteen» убиты Виктором Манчей в будущем, который завершил свою первоначальную миссию запрограммированный Альтроном чтобы стать конечным суперзлодеем «Победоносный». |
Heroine warns the Runaways of Victor Mancha, a dormant teenage threat that will grow up to kill every hero under the alias "Victorious." | Героиня предупреждает Беглецов про Виктора Манча, спящую подростковую угрозу, которая вырастет, чтобы убить каждого героя под псевдонимом «Победоносный». |
A joyous crowd throngs the balconies and terraces as a scarlet-robed king or victorious general crosses a bridge connecting the two sides of the river in a triumphant procession. | Ликующая толпа наводняет террасы и балконы, в то время как царь либо победоносный военачальник в алом плаще едет в триумфальной процессии, пересекая реку по мосту. |
After this, according to Bede, Cadwallon ruled over the "provinces of the Northumbrians" for a year, "not like a victorious king, but like a rapacious and bloody tyrant." | После этого Кадваллон в течение года управлял королевством Осрика и по словам Беды Достопочтенного «... владел Нортумбрией не как победоносный король, но как жестокий тиран, разрывающий с устрашающей кровожадностью своих жертв на куски». |
However, both parties have so far chosen not to implement this initiative; each believes that it will emerge victorious from this military confrontation, ignoring the fact that there are no winners in such a war. | Однако обе стороны решили пока не осуществлять эту инициативу: каждая считает, что она одержит победу в этой военной конфронтации, забывая о том, что в такой войне не может быть победителей. |
The Russian forces were victorious. | Русские войска одержали полную победу. |
The people of Antigua and Barbuda celebrate with the victorious people of South Africa and share their vision of a new, democratic, non-racial, non-sexist State. | Народ Антигуа и Барбуды торжественно отмечает это событие вместе с одержавшим победу народом Южной Африки и поддерживает его планы построения нового, демократического государства, в котором будет отсутствовать дискриминация по признаку расы или пола. |
As the party ends and the new era dawns, the victorious Rebels set off across the galaxy to begin their new mission of keeping the peace and rebuilding the Republic. | Окончание вечерины ознаменовало начало новой эры и одержавшие победу повстанцы расползлись по всей галактике, чтобы начать новую миссию по поддержанию мира и восстановлению Республики. |
Consequently, some analysts suspect a "hidden opposition vote," such as occurred in Nicaragua in 1990, when Violeta Chamorrro won the presidency, or in Mexico in 2000, when Vicente Fox emerged victorious. | Следовательно, некоторые аналитики подозревают наличие «скрытого голоса оппозиции», как это произошло в Никарагуа в 1990 году, когда Виолета Чаморро победила на президентских выборах, или в Мексике в 2000 году, когда Висенте Фокс одержал победу. |
You will be victorious, where Varinius failed. | Ты будешь победителем в том, в чем потерпел неудачу Вариний. |
Bohr had brushed aside all of Einstein's criticisms and Bohr was regarded as having been victorious. | Ѕор не отбил все критические замечани€ Ёйнштейна и Ѕор был признан победителем. |
No one in the Middle East will emerge victorious from war, and the use of force will not lead to peace. | На Ближнем Востоке никто не станет победителем в войне, а применение силы не приведет к миру. |
But who will emerge victorious? | Кто из них выйдет победителем? |
MADRID - On November 6, either Barack Obama or Mitt Romney will emerge victorious after an exhausting electoral race, setting the wheels in motion for the coming four years. | МАДРИД - 6 ноября либо Барак Обама, либо Митт Ромни выйдет победителем из изнурительной предвыборной гонки и встанет у руля на ближайшие 4 года. |
Cards will be victorious, if their value is closer to 21 than the dealer's cards. | Карты будут победителями, если их стоимость приближается к 21, чем карта дилера. |
Go well, return victorious brother. | Ступайте и возвращайтесь победителями, братья. |
The Islamic nations have done no less and are meeting in my capital city, Kuala Lumpur, to coordinate their actions so as to contribute effectively to this campaign, from which we must emerge victorious. | Мусульманские государства делают для этого ничуть не меньше других и собрались в столице моей страны, Куала-Лумпуре, для координации своих действий с целью эффективно способствовать этой кампании, из которой мы должны выйти победителями. |
Those Articles, however, are also obsolete, since they continue to ensure that the States which were victorious in the war enjoy a privileged position in the Organization. | Эти положения являются столь же устаревшими, поскольку они продолжают гарантировать государствам, вышедшим победителями в конфликте, привилегированное положение в рамках Организации. |
Those who stand victorious at ranking's end will find honored position within these walls. | Те кто останутся победителями после соревнований получат почтенное место среди этих стен. |
Send him victorious - Happy and glorious - [Thud] | Пошли ему победы счастье и славу... |
In the Ministry for the Sugar Industry, which before the victorious Revolution had been practically off-limits for women, they now account for 22% of the workers. On the senior staff, 1,342 are women (28%), 16% higher than in 2002. | В Министерстве сахарной промышленности, которое до победы Революции было практически закрыто для женщин, работают 22% женщин, из которых 1342 женщин занимают руководящие должности, что составляет 28% - показатель, на 16% превосходящий данные 2002 года. |
Although 1925 brought drastic changes of regulations, from 1924-1930 the P2 was victorious in 14 Grands Prix and major events including the Targa Florio. | Несмотря на то, что 1925 год принёс радикальные изменения в правилах проведения Гран-при, в период с 1924 по 1930 годы, P2 одерживала победы в 14 Гран-при и других крупных гонках, включая Targa Florio. |
Prior to a victorious moment of the uprising in Petrograd, there were over 40 Military Revolutionary Committees in the country the main activity of which was military and technical preparations for the forthcoming revolt. | К моменту победы вооруженного восстания в Петрограде, в России действовало свыше 40 ВРК, занимавшихся военно-технической подготовкой восстания. |
These were granted to the first Duke as victory titles for his distinguished service as victorious commanding general in the Peninsular War (in Spain and Portugal) and at the Battle of Waterloo (in what is now Belgium). | Это был первый случай посвящения в герцогский титул за военные победы - за выдающиеся заслуги как главнокомандующего в Испано-французской войне (в Испании и Португалии) и в Битве при Ватерлоо (в современной Бельгии). |
The Marathas were victorious in the battle and Peshawar was captured. | Маратхи победили в битве, и Пешавар был захвачен. |
Humanity Man and right were thus victorious. | Таким образом победили человечество и право. |
Our history as a nation began by a protracted war for freedom from Spanish colonization in which the ultimately victorious side was made up of all segments of the nascent republic, without any distinction as to colour. | История Венесуэлы в качестве государства берет свое начало с продолжительной войны за освобождение от испанской колонизации, в которой принимали участие и в конце концов победили представители всех сословий без каких-либо различий по цвету кожи. |
If we are supreme, why are we not victorious? | Если мы выше их, почему мы еще не победили? |
Under the successor of Aldgisl, Redbad, the tide turned in favour of the Franks: in 690 the Franks were victorious in the battle of Dorestad under the mayor of the palace Pepin of Herstal. | При преемнике Альдгисла, Радбоде, перевес сил склонился в пользу франков: в 690 году возглавляемые майордомом Пипином Геристальским франки победили в сражении при Дорестаде. |
In the final round of the tournament, Paul Phoenix enters a large temple, defeats Ogre and walks away from the tournament, thinking he is victorious. | В конце турнира, в большом храме, Пол Феникс побеждает Огра и уходит из турнира, думая, что он победил. |
Although Burton was victorious, Monday, with his last strength, chanted the Words of Awakening and put him into trance, forcing to shoot his own daughter. | Хотя Бёртон победил, Понедельник последним усилием ввёл его в транс, заставив стрелять в родную дочь. |
Other authorities state that he fought against the Sabines again, at first with little success, but that he was eventually victorious, and was awarded an Ovation, or lesser triumph, which he celebrated on 3 April 503 BC. | Кроме того, есть сведения, что Туберт боролся против сабинов снова, сначала с небольшим успехом, но в конце концов победил их и был награждён овацией или малым триумфом, который он отметил З апреля 503 года до н. э. |
The short chronicle of the Westrogothic law relates the few known details: "won Sweden with his sword and killed King Kol and King Burislev, and had many battles against Sweden and was victorious in them all". | В краткой летописи «Закона Готланда» говорится о немногих известных деталях: «Король Кнут I покорил Швецию своим мечом и убил короля Коля и короля Бурислева, имел много сражений в Швеции и победил в них всех». |
As crown prince, he rode against the Easterlings and defeated them (thus, his regnal name means "victorious in the East"). | Будучи кронпринцем, выступил против истерлингов и победил их (после чего взял себе имя Ромендакил, «победитель востока»). |
After the battle was over, the victorious Saxons buried the horde and used the king stone as a marker. | После того, как она окончилась, победившие Саксы похоронили павших, и поставили королевский камень, как знак. |
There have been reports of forced displacements as victorious clans burn the homes of conquered villages, although more often people leave their homes voluntarily for fear of more serious human rights violations. | Имеются сообщения о насильственных перемещениях населения в тех случаях, когда победившие кланы сжигают дома в захваченных деревнях, хотя гораздо чаще люди добровольно покидают свои жилища, опасаясь стать объектом еще более тяжких нарушений прав человека. |
We must not repeat the mistake made at the time of the establishment of the United Nations, when the victorious Allied Powers secured permanent seats on the Council. | Мы не должны повторить ошибку, допущенную в момент учреждения Организации Объединенных Наций, когда победившие союзные державы получили в Совете постоянные места. |
The States that had been victorious in the war were instrumental in setting up the organization, and formulated its Charter in a manner designed to assure them more rights than the other States of the world. | Государства, победившие в войне, внесли важный вклад в создание Организации и составили ее Устав таким образом, чтобы обеспечить себе больше прав, чем другим странам мира. |
It is also reported by certain sources that the victorious troops engaged in serious violations of the human rights of captured Bosnian Serb soldiers, including summary executions. | Также из некоторых источников поступили сообщения о том, что победившие войска совершали серьезные нарушения прав человека в отношении взятых в плен солдат из числа боснийских сербов, включая казни без надлежащего судебного разбирательства. |
This was a good idea for the collective security of all nations, but it fell afoul of the national interests of the victorious Powers. | Это была хорошая идея для коллективной безопасности всех государств, однако она столкнулась с национальными интересами победивших держав. |
Understandably, the Charter was conceived as a multilateral collective agreement by the victorious allied forces during the Second World War to forestall the recurrence of a world war. | Вполне понятно, что Устав был задуман как многостороннее коллективное соглашение союзных сил, победивших во второй мировой войне, в целях предотвращения новой мировой войны. |
There is no way that a Council fashioned in 1945, reflecting the needs and interests of the victorious Powers of the Second World War, can be said to adequately cater to the needs and interests of our times. | Не может Совет, сформированный в 1945 году с учетом в первую очередь потребностей и интересов победивших во второй мировой войне держав, должным образом удовлетворять нужды и интересы нашего времени. |
Ironically, it was an advantage of the Nuremberg courts that they were staffed by the representatives of the victorious powers. | Как ни странно, преимуществом судов Нюрнберга было то, что они состояли из представителей победивших стран. |
However, it is undeniable that, as the de Brissot and de Hammer case demonstrates, there are decisions that adopt the dominant nationality principle which reject the claims of nationals of the victorious Powers. | Однако невозможно отрицать того, что существуют решения, например, по делу де Бриссо и де Аммера, в которых признается принцип преобладающего гражданства, в результате чего отклоняются иски граждан победивших держав. |
On March 24, 1921, the Revolutionary committee of Georgia - a provisional administration set up by the victorious Bolsheviks - declared the Assembly dissolved. | 24 марта 1921 года революционный комитет Грузии, временная администрация, созданная победившими большевиками, объявил Учредительное Собрание распущенным. |
The contemporary map of the Middle East was drawn by the victorious Western imperial powers, Great Britain and France, during and after WWI. | Современная карта Ближнего Востока была разработана победившими западными имперскими державами, Великобританией и Францией, во время и после Первой мировой войны. |
Another aspect of the past, scattered in numerous flashbacks throughout the book, is vivid reminiscences of the 1991 Battle of Vukovar during the Breakup of Yugoslavia, and of the atrocities committed in its aftermath by the victorious Serb militias. | Другим моментом из прошлого, рассеянным в многочисленных ретроспективных сценах по всей книге, являются яркие воспоминания о битве за Вуковар 1991 года во время распада Югославии и злодеяниях, совершённых после этого победившими сербскими ополченцами. |
The Peace Treaty between the two German states and the four victorious Allies was signed in Moscow on the same day, and reunification was officially proclaimed on October 3. | Мирный договор между двумя германскими государствами и четырьмя победившими союзниками был подписан в Москве в тот же день, и воссоединение было официально объявлено З октября. |
The armed power struggle began among the victorious political groups after the smooth handover of power in April 1992 by the Najibullah Government to the representatives of the coalition of political parties who had mainly been stationed in Pakistan. | Вооруженная борьба за власть началась между победившими политическими группировками после плавной передачи власти в апреле 1992 года правительством Наджибуллы представителям коалиции политических партий, которые базировались главным образом в Пакистане. |
The victorious knight will not only gain the hand of the princess, but will also become the next ruler of the land. | Победивший рыцарь не только получит руку принцессы, но также станет следующим правителем этой земли. |
400 years ago, a victorious general spoke the following words at the end of another costly war - | 400 лет назад, победивший генерал произносил следующие слова в конце другой кровавой войны - |
The likelier outcome is that a victorious Putin would have many friends in Europe, and that the sanctions on Russia would be allowed to lapse. | Куда вероятнее, что победивший Путин найдет много друзей в Европе и санкции против России будут сняты. |
After the disappearance of the Soviet Union and the bipolar world order, victorious Western capitalism, under the leadership of the only world power, the United States, reigned supreme in global politics, and even more so in the global economy. | После исчезновения Советского Союза и биполярного мирового порядка, победивший Западный капитализм, под предводительством единственной мировой державы, Соединенных Штатов, безраздельно властвовал в глобальной политике и даже в мировой экономике. |
The victorious proletariat of that country, having expropriated the capitalists and organised its own socialist production, would stand up against the rest of the world, the capitalist world. - Collected Works, vol. | Победивший пролетариат этой страны, экспроприировав капиталистов и организовав у себя социалистическое производство, встал бы против остального, капиталистического мира. |
All right, you're all here because... you want to see your Longhorns emerge victorious. | Итак, вы собрались здесь, потому что хотите, чтобы ваши игроки ушли с победой. |
Once you return victorious, perhaps we'll both have a change in status. | Когда ты вернешься с победой, возможно у нас обоих изменится статус. |
The opposite; he is alive and he is victorious. | Напротив. Жив и вернулся с победой. |
Paul the Deacon also tells us that Tassilo soon moved into the lands of the Slavs (probably the recently conquered eastern Tyrol and Carinthia), and returned victorious with much plunder. | Павел Диакон также сообщает, что в 595 году Тассилон двинулся в земли славян (вероятно, в недавно завоёванные Восточный Тироль и Каринтию), откуда вернулся с победой и большой добычей. |
There's a common misconception that when you come to Virgin, you rod, get all the lines and tricks you wanted, and return home victorious. | Есть общее неправильное представление, что когда ты приезжаешь в Вирджинию, у тебя хватит духу проехать по всем спускам и сделать все трюки какие хочешь, и вернуться домой с победой. |
Then let's be thankful this is our day, a victorious day that - disobey a command from Count Dooku again, and I will kill you where you stand. | Тогда будем признательны: это наш день! Победный день... Ещё раз ослушаешься приказа графа Дуку и я убью тебя на месте. |
With President Bush at the table, the "spin masters" who put a victorious gloss on all his actions had little need to lower expectations concerning the outcome of the G-8 meeting in Scotland. | Принимая во внимание присутствие президента Буша за столом переговоров, манипуляторам общественным мнением, придающим победный блеск всем его действиям, не было необходимости понижать ожидания от встречи «большой восьмерки» в Шотландии. |
Now are our brows bound with victorious bruised arms hung up for monuments... our stern alarums changed to merry meetings... our dreadful marches to delightful measures. | У нас на голове - венок победный; доспехи боевые - на покое; весельем мы сменили бранный клич и музыкой прелестной - грубый марш. |
It also lives on in our sorrow that over the centuries, the temptation of the great and the powerful every now and again to wage victorious blitzkriegs has not yet yielded to a realization of the simple truth that a flawed peace is better than outright conflict. | Оно также живет в нашей скорби оттого, что многовековые соблазны великих и могущественных мира сего провести время от времени победный блицкриг еще не уступили место осознанию простой истины, что плохой мир лучше доброй ссоры. |
Now are our brows... bound with victorious wreaths. | Победный лавр венчает нам чело, |
She made her first musical appearance on the track "Give It Up" on the soundtrack Victorious: Music from the Hit TV Show in August 2011. | Свои музыкальные начинания Гранде продемонстрировала в августе 2011 года, когда вышел сборник саундтреков Victorious: Music from the Hit TV Show. |
The third soundtrack from the series, entitled Victorious 3.0: Even More Music from the Hit TV Show, was released on November 6, 2012. | Третий саундтрек из сериала «Victorious 3.0: Ещё Больше Музыки из Успешного ТВ Шоу» был выпущен 6 ноября 2012. |
The Imperieuse shifted to operations in the Scheldt in 1809, where Marryat contracted malaria; he returned to England on the 74-gun HMS Victorious. | Когда фрегат был направлен для действий в реке Шельда в 1809, Марриет подхватил малярию и вернулся в Англию на линейном корабле HMS Victorious. |
USNS Impeccable has the original LFA system, weighing 155 tonnes; the 64-tonne Compact LFA derivative was developed for the smaller Victorious class. | На USNS Impeccable (T-AGOS-23) была установлена оригинальная система LFA, весящая 155 т; для меньшего по размерам класса Victorious была разработана более лёгкая 64-тонная система Compact LFA. |
Victorious (stylized as VICTORiOUS) is an American sitcom created by Dan Schneider that originally aired on Nickelodeon from March 27, 2010 to February 2, 2013. | «Виктория-победительница» (англ. Victorious) - американский ситком, созданный Дэном Шнайдером, который выходил на канале Nickelodeon с 27 марта 2010 года по 2 февраля 2013 года. |
Ellington appeared in Nickelodeon's Victorious debut episode as Evan in the first episode. | Эллингтон появился в дебютном эпизоде сериала «Виктория-победительница» Nickelodeon как Йен в первом эпизоде. |
Victorious is the first series on Nickelodeon to premiere in the decade of 2010. | Виктория-победительница - первый сериал на Никелодеоне, который вышел в первой декаде 2010 года. |
Victorious is filmed at Nickelodeon on Sunset on Sunset Boulevard in Hollywood. | Виктория-победительница снимался на киностудии Nickelodeon on Sunset на Бульваре Сансет в Голливуде. |
Like iCarly, Victorious has received generally mixed reviews. | Как и в АйКарли, Виктория-победительница получил в основном смешанные отзывы. |
On November 13, 2012, Victorious: Taking the Lead for Wii and Nintendo DS was released. | 13 ноября 2012 была выпущена игра Виктория-победительница: Стань первым для Wii и Nintendo DS. |