Government policy aims to attract "anchor investments" which ensure the basic viability of infrastructure and then to seek to attract in other investment. |
"базовых инвестиций", обеспечивающих в целом рентабельность инфраструктуры, и затем на привлечение других инвестиций. |
They should substantiate the feasibility and viability of the project and should, for instance, cover the following aspects: |
В них должны быть обоснованы рентабельность и жизнеспособность проекта и рассмотрены, например, следующие аспекты: |
As a matter of urgency the administration should review the cost-effectiveness and viability of the project, including the compatibility of the Mercure satellite communications system with the United Nations communications system (para. 42). |
Администрации следует в срочном порядке проанализировать рентабельность и жизнеспособность проекта, включая вопрос совместимости системы спутниковой связи "Меркурий" с системой связи Организации Объединенных Наций (пункт 42). |
viability and cost effectiveness of resource allocation; |
жизнеспособность и рентабельность распределения ресурсов; |
To this end, the Women Entrepreneurs Support Unit was established in 2000 for the purpose of promoting female entrepreneurship and helping businesswomen to improve the profitability, viability and durability of their companies through loans, study missions and awareness-raising. |
С этой целью в 2000 году была создана Группа поддержки женщин-предпринимателей, целями которой являются: оказание содействия женщинам-предпринимателям и предоставление помощи женщинам-участницам экономической деятельности, с тем чтобы они могли повысить рентабельность, жизнеспособность и устойчивость их предприятий. |