Английский - русский
Перевод слова Vetting
Вариант перевода Проверка

Примеры в контексте "Vetting - Проверка"

Примеры: Vetting - Проверка
Training and vetting of 50 members of the Joint Drug Interdiction Task Force on basic drug interdiction courses and on the use of forensic and tactical equipment Прохождение 50 сотрудниками Совместной целевой группы по борьбе с наркотиками базовых занятий по вопросам борьбы с наркотиками и их обучение пользованию методами судебной экспертизы и применению тактических средств и проверка полученных ими знаний
Vetting of staff is also mandatory because the human element poses the greatest risk of compromising a witness protection programme. Проверка сотрудников также обязательна, поскольку с человеческим фактором связан максимальный риск неудачи программы защиты свидетелей.
Vetting judicial decisions written by subordinate staff for accuracy and quality of content; проверка судебных решений, подготавливаемых находящимися в его подчинении сотрудниками на предмет их правильности и качества содержания;
Vetting of 1,800 newly recruited and 1,500 currently serving police officers Проверка 1800 недавно набранных и 1500 уже работающих полицейских
Vetting and certification of up to 600 Guinea-Bissau police personnel in line with a national agreement and following good international practice Проверка и аттестация до 600 сотрудников полиции Гвинеи-Бисау в соответствии с национальным соглашением и передовой международной практикой
Vetting and certification will be completed during the 2006/07 period Проверка и аттестация будут закончены в течение 2006/07 года
Vetting the public service to screen out individuals associated with past abuses is another important component of transitional justice for which the assistance of the United Nations has frequently been sought. Проверка государственной службы на предмет выявления лиц, связанных с прошлыми злоупотреблениями, является еще одним важным компонентом в системе правосудия в переходный период, в отношении которого зачастую требовалась помощь Организации Объединенных Наций.
Vetting usually entails a formal process for the identification and removal of individuals responsible for abuses, especially from police, prison services, the army and the judiciary. Обычно проверка предполагает официальный процесс выявления и устранения лиц, ответственных за злоупотребления, особенно в органах полиции, тюремной службе, армии и судебных органах.
So how is the vetting of my company going? Как проходит проверка моей компании?
It's called "vetting." Это называется "проверка"
In regard to public access to records, it has been ensured that any document for which vetting has been completed will be available immediately. Что касается доступа общественности к записям в этой системе, то к любому документу, проверка которого завершена, обеспечивается незамедлительный доступ.
The most alarming development is how deep the ideological vetting now cuts, invading areas that once were immune to this kind of manipulation. Самым тревожным обстоятельством является то, как глубоко идеологическая проверка проникла в сферы, когда-то полностью огражденные от такого рода манипуляций.
It should not be forgotten that trials require operative courts; reparations programmes require, among other things, resources to distribute; even the mildest form of institutional reform, vetting, requires institutions strong enough to withstand having personnel removed. Не следует забывать, что для проведения судебных заседаний необходимы функционирующие суды; для программ возмещения ущерба необходимы, в частности, ресурсы, подлежащие распределению; даже самая незначительная институциональная реформа и проверка на благонадежность требуют наличия достаточно устойчивых структур, способных решать возможную проблему выбытия персонала.
We believe that vetting cannot simply occur when a cadet begins his or her career, but needs to occur throughout their careers, at least at every promotion in rank, to be a truly effective prevention tool with respect to impunity. Мы считаем, что проверка должна проводиться не тогда, когда кадеты начинают свою карьеру, а на протяжении всей их службы, по крайней мере, при очередном продвижении по службе, что будет действенным инструментом предотвращения безнаказанности.
Confirmation hearings have become a battleground for partisan wrangling, and if this is what the democrats meant by, quote, "vetting thoroughly," И если под этим демократы подразумевают цитирую "полная проверка", то скажу, что они весьма преуспели в своих угрозах.
However, careful vetting of the security personnel assigned to protect United Nations premises was an integral part of the technical evaluation matrix and will be ensured once the company comes on board Однако тщательная проверка персонала службы безопасности, назначаемого для охраны помещений Организации Объединенных Наций, была неотъемлемым элементом технической матрицы оценки, и эта задача будет гарантированно выполняться, как только к работе подключится компания-подрядчик
Vetting files on Knighton. Проверка дел по Найтону.
Vetting continued for the remaining national police personnel, with 2,770 ongoing cases and 5,410 cases that have yet to be reviewed. Проверка продолжалась в отношении остальных сотрудников национальной полиции, при этом в настоящее время идет рассмотрение 2770 дел и еще предстоит рассмотреть 5410 дел.
Vetting is seen by many as essential to safeguarding the revolution and preventing former regime officials from rebranding themselves and returning to public life. Проверка рассматривается многими в качестве крайне необходимого механизма, призванного защитить завоевания революции и не позволить представителям бывшего режима вернуться к общественной жизни в новом образе.
Vetting continued for the remaining national police personnel, with 2,886 cases under review and 4,065 yet to be reviewed. Продолжалась проверка остальных сотрудников национальной полиции и проводилось разбирательство по 2886 делам, а по 4065 делам такое разбирательство еще не проводилось.
Unfortunately, starting interdepartmental vetting opens them to scrutiny. К сожалению, начавшаяся внутриведомственная проверка, поставит их под тщательный контроль.
We therefore feel that vetting is key to the process. Поэтому мы считаем, что главное в данном процессе - это проверка на благонадежность.
The screening and vetting of judges by the Supreme Court of Justice elected in July 1994 has been proceeding slowly. Проверка и отбор кандидатур судей Верховным судом, избранным в июле 1994 года, продвигаются медленно.
Several countries conducted a vetting of political candidates and their past illicit activities to exclude such persons from political appointments or standing for office. В некоторых странах проводится тщательная проверка политических кандидатов на предмет выявления их незаконной деятельности в прошлом с целью не допустить их назначения на политические должности или выдвижения их кандидатур.
While the vetting of the Federation police forces is under way, the Republika Srpska has yet to submit the lists of officers to be vetted. Хотя в настоящее время проводится проверка работы полицейских сил Федерации, Республика Сербская еще не представила списки сотрудников, подлежащих проверке.