Английский - русский
Перевод слова Vetting
Вариант перевода Отбора

Примеры в контексте "Vetting - Отбора"

Примеры: Vetting - Отбора
The Fund secretariat fast-tracked proposal vetting and worked with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts to expedite administrative procedures for the crisis. Секретариат Фонда упростил порядок отбора предложений и осуществлял взаимодействие с Управлением по планированию программ, бюджету и счетам в части упрощения административных процедур, применяемых при урегулировании кризиса.
Agreement with the authorities on arrangements for vetting and screening will be essential in these processes. Важное значение в этих процессах будет иметь соглашение с властями о механизме отбора и проверки.
These standard operating procedures play an important part in honing the selection process, harmonizing standards for assessment and enforcing standards through vetting and pre-screening. Эти процедуры играют важную роль в совершенствовании процесса подбора, унификации стандартов оценки и обеспечении соблюдения стандартов путем отбора и предварительной проверки.
Adoption of a new protocol for vetting candidates for admission to the list of counsel eligible to represent принятие нового протокола отбора кандидатов для включения в список адвокатов, правомочных представлять обвиняемых;
Conducted daily meetings with Southern Sudan Police Service officers in 10 states for registration, vetting and verification exercises Проводились ежедневные совещания с сотрудниками Полицейской службы Южного Судана в 10 штатах в целях регистрации, отбора и сертификации полицейских
Citizens who wish to contest local or national elections are confirmed or otherwise as candidates after a preliminary vetting by the respective parties. Граждане, которые желают участвовать в местных или общенациональных выборах, утверждаются или не утверждаются в качестве кандидатов после предварительного отбора соответствующими партиями.
I would urge the relevant Ivorian institutions to move forward expeditiously in implementing the national security sector reform strategy, including by developing a transparent and sustainable vetting and recruitment mechanism for all security personnel. Я настоятельно призываю соответствующие ивуарийские учреждения оперативно принять меры по осуществлению стратегии реформирования национального сектора безопасности, включая разработку транспарентного и устойчивого механизма отбора и найма всех сотрудников служб безопасности.
Owing to the delay in the vetting and selection process, UNMIL was unable to proceed with planned activities, including training of the Commissioners and staff members in human rights law and investigation. В связи с задержкой в процессе отбора и назначения кандидатов МООНЛ не смогла провести запланированные мероприятия, в том числе обучение членов Комиссии и сотрудников по вопросам прав человека и проведения расследований.
This component would also assist in planning and implementing a training programme for the police, through curriculum development, vetting of candidates and training of trainers. Этот компонент также будет оказывать помощь в планировании и осуществлении программ профессиональной подготовки сотрудников полиции путем разработки учебной программы, отбора кандидатов и подготовки инструкторов.
Another issue is the need for proper vetting of judges and prosecutors, given the way that appointments and promotion of judges have been conducted over recent decades and the interference of the Executive. Еще одна проблема состоит в необходимости надлежащего отбора судей и прокуроров, учитывая то, как осуществляется назначение и повышение в должности судей в последние десятилетия и вмешательство со стороны исполнительной власти.
Advice through daily interactions with the Southern Sudan Police Service on developing policies for registration, vetting, selection and certification of 8,000 local police recruits in accordance with international standards Ежедневное консультирование полицейской службы Южного Судана по вопросам разработки политики в отношении регистрации, отбора, проверки и сертификации 8000 новых местных полицейских в соответствии с международными стандартами
A shared service of DPKO and DFS, the Integrated Training Service of the Policy, Evaluation and Training Division coordinates the departments' training requirements at the Headquarters level and has put in place a rigorous system for vetting training proposals and monitoring execution. Совместная структура ДОПМ и ДПП, Объединенная служба учебной подготовки Отдела по вопросам политики, оценки и учебной подготовки, которая координирует потребности департаментов в учебной подготовке в Центральных учреждениях, создала жесткую систему отбора предложений в отношении учебной подготовки и контроля за ее проведением.
(e) Establish a screening and vetting system under international guidance to exclude perpetrators of violations of human rights, including women's rights, from the national security and defence forces; ё) создать систему проверки и отбора в соответствии с международными руководящими принципами в целях исключения пребывания в силах национальной безопасности и обороны лиц, виновных в нарушениях прав человека, в том числе прав женщин;
The platform is to be based on standard criteria for vetting consultants and will provide UNDP staff with a single point of entry for accessing a wider pool of qualified consultants and facilitating cross-regional use of evaluation expertise. В основу этой платформы будут положены стандартные критерии для отбора консультантов, что позволит персоналу ПРООН иметь единый портал для оценки более широкого круга квалифицированных консультантов и содействия межрегиональному использованию имеющихся консультантов по вопросам оценки.
The mission was briefed on the importance of strong recruitment, vetting and monitoring procedures for the new Afghan National Auxiliary Police. Миссию проинформировали о важности надежных процедур отбора, проверки и контроля при формировании новой Афганской национальной вспомогательной полиции.
Late in 2009, the vetting of judges for a central anti-corruption tribunal began. В конце 2009 года начался процесс отбора судей в центральный антикоррупционный трибунал.
Effective vetting mechanisms and demobilization and community reintegration initiatives are also required. Эффективные механизмы предварительного отбора и инициативы по демобилизации и общинной реинтеграции также являются необходимыми.
Standard operating procedures on vetting, transition assistance, provincial accounts and small grants were approved and distributed to provincial authorities. Был утвержден и распространен среди органов власти провинций типовой порядок действий в отношении отбора кандидатов, оказания помощи в переходный период, провинциальных счетов и малых субсидий.
The professionalization of the security forces requires vetting and screening of past human rights violations. Перевод сил безопасности на профессиональную основу требует проведения отбора кандидатов и их проверки на предмет причастности в прошлом к нарушениям прав человека.
Establishment of criteria of vetting and selection is still ongoing and is expected to be completed in 2006/07. Предполагается, что ведущаяся в настоящее время работа по определению критериев проверки и отбора будет завершена в 2006/07 году.
UNMIL worked closely with the Liberian National Bar Association to support efforts to ensure transparency in the selection and vetting procedures. МООНЛ работала в тесном сотрудничестве с либерийской Национальной ассоциацией адвокатов, оказывая содействие усилиям по обеспечению транспарентности процедур отбора и проверки.
C. Lack of internal screening and vetting procedures and accountability mechanisms С. Отсутствие внутренних процедур отбора и проверки и механизмов подотчетности
It is essential that the Government establish reliable vetting mechanisms to ensure that human rights abusers are not maintained within or integrated into the security forces. Правительству надлежит создать надежные механизмы отбора кадров в целях обеспечения того, чтобы виновные в нарушениях прав человека не оставались в составе сил безопасности и не интегрировались в них.
The selection process included vetting to exclude human rights violators, based on advice provided by the Afghan Independent Human Rights Commission and UNAMA. В ходе этого процесса отбора были исключены лица, виновные в нарушении прав человека, на основе материалов, предоставленных Афганской независимой комиссией по правам человека и МООНСА.
Assisted the Liberian national police service in developing policies on vetting, selection, registration, certification and authorization Помощь либерийской национальной полицейской службе в разработке правил проверки, отбора, регистрации, выдачи удостоверений и разрешений