Английский - русский
Перевод слова Vetting
Вариант перевода Отбора

Примеры в контексте "Vetting - Отбора"

Примеры: Vetting - Отбора
The procedures followed in identifying and vetting candidates for the rosters as well as for adding them to or deleting them from the rosters were not transparent and therefore did not ensure fairness in the selection process. Те процедуры, которые используются для выявления и проверки кандидатов на предмет их включения в реестр, а также для добавления и исключения кандидатов из этих реестров, не являются транспарентными и поэтому не обеспечивают справедливого процесса отбора.
Advice through daily interactions with the Abyei Police Service to develop policies for recruitment and training of new police officers and registration, selection, vetting and certification of existing police in accordance with international standards, in close collaboration with the Abyei Joint Oversight Committee Ежедневное консультирование полицейской службы Абьея по вопросам политики набора и подготовки новых сотрудников полиции и регистрации, отбора, проверки и аттестации имеющихся полицейских в соответствии с международными стандартами и в тесном сотрудничестве с Объединенным контрольным комитетом по Абьею
Provided technical assistance to the Technical Rule of Law Committee in the vetting, selection, registration, certification and authorization of the restructured national police force by advising on the framing and implementation of policies and procedures through co-location and weekly progress meetings Оказание технического содействия комитету по техническим аспектам обеспечения законности в деле проверки, отбора, регистрации, выдачи удостоверений и разрешений для реорганизованных национальных полицейских сил путем консультирования по вопросам разработки и осуществления политики и процедур в рамках совместных совещаний и еженедельных оперативных совещаний
Selection and training of 500 community policing officers to perform community policing roles in camps for internally displaced persons, including standardized policies and guidance for recruitment, selection, vetting, registration and certification of community policing officers Отбор и обучение 500 сотрудников полиции, которые будут нести службу в лагерях для внутренне перемещенных лиц, на основе единообразных принципов и руководящих указаний в отношении набора, отбора, проверки, регистрации и аттестации сотрудников полиции, несущих службу в общинах
2,156 civilians, including 118 women, passed initial screening, were recruited and undergoing rigorous vetting procedures prior to qualification for basic training. После проведения предварительного отбора зачислено на службу 2156 гражданских лиц, в том числе 118 женщин, которые сегодня проходят тщательную процедуру проверки, прежде чем приступить к базовой подготовке.
The application of such a screening process exclusively for selection of members of the Commission appears to be inappropriate, and in effect could place the Secretary-General in a difficult political quandary when vetting candidates nominated by Member States. Применение такого процесса отбора исключительно для кандидатов в члены Комиссии, как представляется, неуместно, и фактически может поставить Генерального секретаря в затруднительное с точки зрения политики положение при отборе кандидатур, выдвинутых государствами-членами.
In 2006, it also legislated for a new vetting and barring scheme to ensure that those who work with children and vulnerable adults are safe to do so. В 2006 году правительство также в законодательном порядке учредило систему проверки и отбора, призванную обеспечить надлежащие условия деятельности лиц, работающих с детьми и находящимися в уязвимом положении взрослыми лицами.
From the bad plumbing to the faulty wiring, to the poor employee vetting standard, the nonexistent staff training program, and... and, and, and, and... От плохих трубопроводов до недоброкачественной электропроводки, до халатного отбора сотрудников, несуществующей программы подготовки персонала, и... и, и, и, и...
The process of vetting was thorough and involved public exhibition of the list of presidential hopefuls and vetting of the applications by the Ministries of Interior, Defence and Finance, as well as the Supreme Court. Процесс отбора был тщательным и был связан с опубликованием списка кандидатов в президенты и проверкой претендентов министерствами внутренних дел, обороны и финансов, а также, а также Верховным судом.
The Advisory Committee was concerned by the liquidity difficulties faced by the contractor, which constituted a significant risk to the project and might be reflective of weaknesses in the conduct of the vetting and selection process of potential vendors. Консультативный комитет выражает обеспокоенность по поводу возникших у подрядчика трудностей с наличными средствами, что представляет серьезный риск для реализации проекта и может свидетельствовать о недостатках при проведении отбора потенциальных подрядчиков.
It encouraged severe vetting action linked to recruiting and promotion. Она предложила проводить строгую проверку в контексте отбора кандидатов и продвижения по службе.
Ensure that members of the security forces suspected of violations of human rights or humanitarian law be rapidly handed over to justice for investigation and judgment; severe vetting action linked to recruiting and promotion is encouraged (Belgium); обеспечить, чтобы служащие сил безопасности, подозреваемые в совершении нарушений прав человека или норм гуманитарного права, незамедлительно привлекались к ответственности для целей проведения расследований и судебного преследования; проводить строгую проверку в контексте отбора кандидатов и продвижения по службе (Бельгия);