| I will find the source of these powders by first identifying how they are brought to Versailles. | Я выясню происхождение этого порошка, узнав для начала, кто привозит их в Версаль. | 
| It might be feasible, Sire, but Versailles is hardly a place for young children. | Возможно, сир. но Версаль - не место для младенцев. | 
| We would LOVE to go to Versailles. | Мы будем ТАК РАДЫ отправиться в Версаль. | 
| I accompany the queen most days at Versailles. | Я нередко сопровождаю королеву в Версаль. | 
| The Horse Show: Porte DE Versailles. | На выставку в Версаль, пожалуйста. | 
| Versailles will be a symbol of our power through the centuries | Кольбер, Версаль станет символом нашего могущества для грядущих веков | 
| But now that we are to move out to Versailles, | Но теперь мы перемещаемся в Версаль, | 
| You are the better for the move to Versailles, sire? | Вы готовы для переезда в Версаль, сир? | 
| He once referred to the palace at Versailles as "quaint." | Однажды он назвал Версаль "старомодным". | 
| A total of nine teams from five countries had participated in the competition, the best team being from the University of Versailles, France. | В разбирательстве участвовали девять команд из пяти стран, лучшей оказалась команда Университета Версаль, Франция. | 
| The 2nd Armoured Division left Versailles on 1 September 1997 and was installed at Châlons-en-Champagne in place of the disbanding 10th Armoured Division. | Вторая бронетанковая дивизия оставила Версаль 1 сентября 1997 года и была расположена в Шалон-ан-Шампань вместо расформированной 10-й бронетанковой дивизии. | 
| It's not Versailles, but the wine is good. | Здесь не Версаль, но вино что надо! | 
| Versailles was dying, and I was dying with it. | Версаль погибал, и я погибал вместе с ним. | 
| The hotel Royal Saint Germain offers 43 well-appointed rooms close to the Porte de Versailles Exhibition Centre. | Royal Saint Germain приглашает остановиться в одном из 43 прекрасно обставленных номеров вблизи выставочного центра Порт Версаль. | 
| After having passed his first years in the countryside, at 8 he moved with his family to Versailles. | Проведя свои первые годы в сельской местности, в 8 лет он вместе с семьей переехал в Версаль. | 
| It is my wish that above all, you see Versailles not as the royal palace, but as your home. | Я желаю, чтобы, прежде всего вы, видели Версаль не королевским дворцом, но своим домом. | 
| Versailles can be the centre of whatever world it likes. | Версаль, может быть, и центр его мира! | 
| The Hotel Valgirard is situated in the quiet, verdant 15th arrondissement of Paris, between Montparnasse train station, the Exhibition Park of Porte de Versailles and the Eiffel Tower. | Отель находится в тихом зелёном 15 округе Парижа, между железнодорожным вокзалом Монпарнас, выставочным центром Порт Версаль и Эйфелевой башней. | 
| The Hotel Valgirard is situated in the quiet, verdant 15th arrondissement of Paris, between Montparnasse train station, the Exhibition Park of Porte de Versailles and the Eiffel Tower. | Отель Valgirard расположен на левом берегу Сены, рядом с Эйфелевой башней. Он находится недалеко от выставочного центра Порт де Версаль. | 
| I want you to go to Versailles and talk to Madame de Pompadour. Me? | Я хочу отправить вас в Версаль, на аудиенцию к мадам де Помпадур. | 
| Located on the Left Bank, within walking distance of the Eiffel Tower and the Porte de Versailles exhibition centre, Hôtel de l'Exposition offers elegant and modern rooms with flat-screen TVs. | Отель Hôtel de l'Exposition, расположенный на левом берегу Сены на расстоянии пешей прогулки от Эйфелевой башни и выставочного центра Порт Версаль, приглашает остановиться в элегантных современных... | 
| Situated on the left bank, close to the river Seine and the Eiffel Tower, at a few minutes from the Champs Elysées, Montparnasse and Porte de Versailles' Exhibitions centre. | Отель расположен на левом берегу реки Сены, в непосредственной близости от Эйфелевой башни, Елисейских полей, района Монпарнас и выставочного центра Порт Версаль. | 
| From 1977 onwards, Gérald Van der Kemp, then curator at the Château de Versailles, played a key role in the restoration of Claude Monet's house and gardens, which had been left in a desolate state. | С 1977 года Геральд Ван дер Кемп, затем куратор в Шато де Версаль, сыграли ключевую роль в восстановлении дома и садов Клода Моне, которые были в заброшенном состоянии. | 
| Located in the 15th district of Paris, a place with its markets, shops and terraces, between exhibition center of Porte de Versailles and Montparnasse area. | Отель находится в 15 округе Парижа, между выставочным центром Порт Версаль и кварталом Монпарнас, в окружении рынков, магазинов и кафе с террасами. | 
| United Nations Ministerial Meeting of the Creation of an Effective United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, Versailles, France, 21-23 November 1991 - Alternate Head of Delegation. | Совещание на уровне министров по созданию эффективной программы ООН в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, Версаль (Франция) 21-23 ноября 1991 года - заместитель главы делегации. |