I will find the source of these powders by first identifying how they are brought to Versailles. |
Я выясню происхождение этого порошка, узнав для начала, кто привозит их в Версаль. |
It might be feasible, Sire, but Versailles is hardly a place for young children. |
Возможно, сир. но Версаль - не место для младенцев. |
We would LOVE to go to Versailles. |
Мы будем ТАК РАДЫ отправиться в Версаль. |
I accompany the queen most days at Versailles. |
Я нередко сопровождаю королеву в Версаль. |
The Horse Show: Porte DE Versailles. |
На выставку в Версаль, пожалуйста. |
Versailles will be a symbol of our power through the centuries |
Кольбер, Версаль станет символом нашего могущества для грядущих веков |
But now that we are to move out to Versailles, |
Но теперь мы перемещаемся в Версаль, |
You are the better for the move to Versailles, sire? |
Вы готовы для переезда в Версаль, сир? |
He once referred to the palace at Versailles as "quaint." |
Однажды он назвал Версаль "старомодным". |
A total of nine teams from five countries had participated in the competition, the best team being from the University of Versailles, France. |
В разбирательстве участвовали девять команд из пяти стран, лучшей оказалась команда Университета Версаль, Франция. |
The 2nd Armoured Division left Versailles on 1 September 1997 and was installed at Châlons-en-Champagne in place of the disbanding 10th Armoured Division. |
Вторая бронетанковая дивизия оставила Версаль 1 сентября 1997 года и была расположена в Шалон-ан-Шампань вместо расформированной 10-й бронетанковой дивизии. |
It's not Versailles, but the wine is good. |
Здесь не Версаль, но вино что надо! |
Versailles was dying, and I was dying with it. |
Версаль погибал, и я погибал вместе с ним. |
The hotel Royal Saint Germain offers 43 well-appointed rooms close to the Porte de Versailles Exhibition Centre. |
Royal Saint Germain приглашает остановиться в одном из 43 прекрасно обставленных номеров вблизи выставочного центра Порт Версаль. |
After having passed his first years in the countryside, at 8 he moved with his family to Versailles. |
Проведя свои первые годы в сельской местности, в 8 лет он вместе с семьей переехал в Версаль. |
It is my wish that above all, you see Versailles not as the royal palace, but as your home. |
Я желаю, чтобы, прежде всего вы, видели Версаль не королевским дворцом, но своим домом. |
Versailles can be the centre of whatever world it likes. |
Версаль, может быть, и центр его мира! |
The Hotel Valgirard is situated in the quiet, verdant 15th arrondissement of Paris, between Montparnasse train station, the Exhibition Park of Porte de Versailles and the Eiffel Tower. |
Отель находится в тихом зелёном 15 округе Парижа, между железнодорожным вокзалом Монпарнас, выставочным центром Порт Версаль и Эйфелевой башней. |
The Hotel Valgirard is situated in the quiet, verdant 15th arrondissement of Paris, between Montparnasse train station, the Exhibition Park of Porte de Versailles and the Eiffel Tower. |
Отель Valgirard расположен на левом берегу Сены, рядом с Эйфелевой башней. Он находится недалеко от выставочного центра Порт де Версаль. |
I want you to go to Versailles and talk to Madame de Pompadour. Me? |
Я хочу отправить вас в Версаль, на аудиенцию к мадам де Помпадур. |
Located on the Left Bank, within walking distance of the Eiffel Tower and the Porte de Versailles exhibition centre, Hôtel de l'Exposition offers elegant and modern rooms with flat-screen TVs. |
Отель Hôtel de l'Exposition, расположенный на левом берегу Сены на расстоянии пешей прогулки от Эйфелевой башни и выставочного центра Порт Версаль, приглашает остановиться в элегантных современных... |
Situated on the left bank, close to the river Seine and the Eiffel Tower, at a few minutes from the Champs Elysées, Montparnasse and Porte de Versailles' Exhibitions centre. |
Отель расположен на левом берегу реки Сены, в непосредственной близости от Эйфелевой башни, Елисейских полей, района Монпарнас и выставочного центра Порт Версаль. |
From 1977 onwards, Gérald Van der Kemp, then curator at the Château de Versailles, played a key role in the restoration of Claude Monet's house and gardens, which had been left in a desolate state. |
С 1977 года Геральд Ван дер Кемп, затем куратор в Шато де Версаль, сыграли ключевую роль в восстановлении дома и садов Клода Моне, которые были в заброшенном состоянии. |
Located in the 15th district of Paris, a place with its markets, shops and terraces, between exhibition center of Porte de Versailles and Montparnasse area. |
Отель находится в 15 округе Парижа, между выставочным центром Порт Версаль и кварталом Монпарнас, в окружении рынков, магазинов и кафе с террасами. |
United Nations Ministerial Meeting of the Creation of an Effective United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, Versailles, France, 21-23 November 1991 - Alternate Head of Delegation. |
Совещание на уровне министров по созданию эффективной программы ООН в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, Версаль (Франция) 21-23 ноября 1991 года - заместитель главы делегации. |