This unknown subject is an injustice collector who's delivering transferred vengeance. |
Этот субъект является собирателем несправедливостей, осуществляющим переносное возмездие. |
And cast Thy vengeance... upon them. |
И излей возмездие Твоё на них. |
Then let him take his vengeance and the wraith will die without my aid. |
Тогда пусть свершиться возмездие, и призрак умрёт без моей помощи. |
Today there will be vengeance for the death of Charles Vane. |
Грядёт возмездие за смерть Чарльза Вейна. |
Then talk to me when vengeance is in your grasp. |
Поговорим, когда возмездие будет на расстоянии вытянутой руки. |
Let your vengeance fly exactly, Kublai. |
Пусть возмездие, летит точно в цель. |
And you will find it easy to fulfill our vengeance. |
Ты с легкостью осуществишь наше возмездие. |
Hatred is degrading and vengeance demeaning. |
Ненависть унизительна, а возмездие позорно. |
It's easier to live with the darkness if you can dress it up as vengeance. |
Ведь проще жить с Тьмой, если можна замаскировать ее под возмездие. |
Well, "vengeance" seems to put you on the same track as me. |
Это возмездие, похоже оставило на тебе такой же отпечаток как на мне. |
Unable to take vengeance when it is placed before you? |
Не в состоянии совершить возмездие, когда шанс сам идет к вам в руки? |
"Revenge is an act of passion, vengeance of justice." |
"Месть - акт страсти, возмездие - акт правосудия". |
It is evident that the economic benefits of peace and stability generate a feeling of hope and optimism for the future, which in turn helps people to get over their feelings of hatred and makes vengeance and violence seem less attractive. |
Очевидно, что экономические преимущества мира и стабильности порождают чувства надежды и оптимизма в отношении будущего, которые, в свою очередь, помогают людям преодолевать их чувства ненависти и лишают возмездие и насилие их привлекательности. |
Pietro, well known to the cardinals as a Benedictine hermit, sent the cardinals a letter warning them that divine vengeance would fall upon them if they did not quickly elect a pope. |
Пьетро, хорошо известный кардиналам как отшельник-бенедиктинец, послал кардиналам письмо, предупреждая их, что божественное возмездие падет на них, если они не изберут папу как можно скорее. |
Vengeance against the man who killed him is simply a reward for my patience. |
Возмездие тому кто убил его просто награда за мое терпение. |
Vengeance... it's all you have. |
Только возмездие у тебя и есть. |
Vengeance may be a prison... but it's my prison. |
Возмездие может и темница... но это моя темница. |
immorality, impurity passion, vengeance. |
Грязь. Страсть. Возмездие. |
Justice, not vengeance. |
Справедливость - не возмездие. |
I promised you your vengeance. |
Я обещала тебе возмездие. |
Strik down with his vengeance! |
Да свершится его возмездие! |
I will take vengeance upon mine enemies. |
Возмездие настигнет моих врагов. |
Help me in visiting justice and vengeance upon him? |
Помогите свершить правосудие и возмездие? |
Captain I'll have my vengeance. |
Капитан, я свершу возмездие. |
Let our cries for vengeance be carried forth on wings of fire... |
Восплачьте, ибо наше возмездие принесут крылья пламени. |