I guess I thought he looked like... vengeance. |
Я думаю, он выглядел, как... отмщение. |
GAALAN: Some politician pledges vengeance and reform. |
Какой-то политик обещает отмщение и реформы. |
Tuco's cousins here they have the right to exact vengeance. |
Кузены Туко здесь... они имеют право на отмщение. |
I have no issue with your right to vengeance. |
У меня нет разногласий с вашим правом на отмщение. |
The hero's only reason for living was to seek vengeance. |
Единственный смысл жизни героя - отмщение. |
I was just looking up that "vengeance is mine" quote. |
Я просто искал цитату про "Мне отмщение". |
Justice, not vengeance, must be our goal. |
Нашей целью должна быть справедливость, а не отмщение. |
And if I die for my vengeance, then that's enough satisfaction for me. |
И если я умру за свое отмщение, этого достаточно для моего удовлетворения. |
Hector Brava says... vengeance will come. |
Гектор Брава сказал... отмщение придет. |
"Deep vengeance is the daughter of deep silence." |
"Жесточайшее отмщение - дитя глубокого молчания". |
The righteous will rejoice when he sees vengeance. |
Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; |
If vengeance does not come soon, I will kill myself in your very presence. |
если отмщение вскоре не наступит, я покончу с собой в твоем присутствии. |
What if I could give you both the man and the vengeance you seek? |
Что если я дам тебе и мужчину и отмщение, что ты ищешь? |
Vengeance... is my only belief. |
Отмщение - единственное, во что я верю. |
Now he's getting his vengeance. |
Теперь он получает отмщение. |
I promised you your vengeance. |
Я обещала тебе предоставить отмщение. |
Only vengeance can restore me." |
Только отмщение может мне помочь . |
Power, domination... vengeance. |
Власть, господство, отмщение. |
Now, vengeance is the only thing I'm interested in. |
Сейчас мне интересно лишь отмщение. |
Pure, unadulterated, biblical vengeance. |
В чистейшей воды библейское отмщение. |
You said you wanted your Femme Nikota to taste vengeance. |
Ты сказал, что хочешь, чтобы твоя подружка исполнила отмщение. |
And the next year when he returned to the Schuylkill galleria, so did vengeance. |
И в следующем году, когда он вернулся в универмаг "Скулкил", последовало отмщение. |
While I unreservedly condemn this act of vengeance, I think we can all appreciate that anger is a natural and understandable reaction at this time. |
В то время как я полностью осуждаю такое отмщение, думаю, мы должны воспринимать нашу злость, как нечто нормальное, и понимать такую реакцию в такой момент. |
Vengeance is a man's business. |
Отмщение - дело мужское. |
Vengeance is mine; I will repay. |
Мне отмщение, я воздам . |