Английский - русский
Перевод слова Vast
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Vast - Широкий"

Примеры: Vast - Широкий
The United Nations undertakes a vast array of activities to promote the rule of law. Организация Объединенных Наций осуществляет широкий круг мероприятий в целях содействия обеспечению верховенства права.
Associations of national and ethnic minorities deal with a vast array of cultural and publishing activities aimed at maintaining their national and ethnic identity. Ассоциации национальных и этнических меньшинств проводят широкий круг культурных и издательских мероприятий, направленных на сохранение их национальной и этнической самобытности.
The Children and Young Persons Ordinance forms the legal basis for child protection and covers a vast array of issues. Правовую основу для защиты детей составляет Закон о детях и молодежи, который охватывает широкий спектр вопросов.
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. Млечный путь - это широкий пояс из далёких звёзд, где каждая звезда - солнце, такое как наше.
They have developed a vast array of applications both for the bidding phase as well as for the provision of services. Они разработали широкий круг прикладных программ, как для проведения торгов, так и для предоставления услуг.
I am particularly delighted that I had the privilege of presiding over a General Assembly that covered a vast spectrum of crucial items on its agenda. Я особенно рад тому, что я имел честь возглавлять Генеральную Ассамблею в момент, когда она рассматривала широкий спектр важнейших пунктов своей повестки дня.
The modern and urban lifestyle Hotel Glo offers a vast array of services never before seen in Helsinki, combined with a broad selection of recreational opportunities. Современный отель городского типа Glo предлагает широкий комплекс уникальных для Хельсинки услуг в сочетании с широким спектром удобств для отдыха.
The UN principal bodies and agencies buy annually a vast array of goods, works and services for approximately $10 billion. Главные органы и специализированные агентства ООН каждый год закупают широкий спектр товаров, работ и услуг на сумму около 10 миллиардов долларов США.
S/M cyclins activate cyclin-dependent kinases (Cdks), which have a vast array of downstream effects that work to guide the cell through mitosis. S/M циклины активируют циклин-зависимые киназы (Cdk), которые имеют широкий спектр нижестоящих эффектов, руководящих работой клетки путём митоза.
Proponents of renewable energy point to the enormous amount of research being conducted and to the vast range of approaches being explored. Сторонники возобновляемых источников указывают на огромное количество проведенных исследований и на широкий спектр изучаемых подходов.
Loose analogies can easily be regarded at proofs, and a vast array of experiences can be enrolled to support a particular view. Неточные аналогии могут с легкостью быть приняты за доказательства, а широкий спектр опыта может быть использован для поддержки определенного мнения.
Metabolism involves a vast array of chemical reactions, but most fall under a few basic types of reactions that involve the transfer of functional groups. Метаболизм включает широкий спектр химических реакций, большинство из которых относятся к нескольким основным типам реакций переноса функциональных групп.
NEPA covers a vast array of federal agency actions, but the act does not apply to state action where there is a complete absence of federal influence or funding. Закон охватывает широкий спектр деятельности Федерального агентства, но закон не применяется к действиям государства, где существует полное отсутствие федеральных влияния или финансирования.
Only through these actors can the vast spectrum of the population be encompassed and development projects be worked out, planned and carried out. И лишь при помощи этих действующих лиц может быть охвачен широкий круг населения и разработаны, спланированы и осуществлены проекты в области развития.
I wish to leave you a world of hopes and dreams, a vast horizon that is never empty. Хочу оставить вам я мир надежды и мечты, широкий горизонт без следа пустоты .
However, in view of the vast range of available dispute settlement procedures, the draft articles should give States adequate latitude to seek such procedures. Однако, учитывая широкий диапазон имеющихся в наличии процедур урегулирования споров, проект статей должен предоставлять государствам соответствующую свободу выбора таких процедур.
While we welcome the growing cooperation, we see room for improvement and a vast potential for intensification to the benefit of all interested parties. Приветствуя растущее сотрудничество, мы тем не менее видим неиспользованные резервы и широкий потенциал для интенсификации на пользу всех заинтересованных сторон.
As the only international body that deals with a vast array of global issues on a daily basis, the United Nations is in a unique position to provide that leadership. Как единственный международный орган, который рассматривает широкий спектр глобальных вопросов на ежедневной основе, Организация Объединенных Наций располагает уникальной возможностью обеспечить такое руководство.
Religious fundamentalism and its corollary, terrorism, had become more prevalent in Tunisia and a vast plot to overthrow the Government by violent means had been exposed. В Тунисе усилился религиозный фундаментализм и связанный с ним терроризм и был раскрыт широкий заговор, имевший целью насильственное свержение правительства.
The scientific consensus emerging from the vast range of biosafety studies of transgenic plants is that each case should be evaluated on its own merits and hazards. Как показывает широкий круг исследований, посвященных биобезопасности трансгенных растений, ученые сходятся на том, что каждый случай должен оцениваться с учетом присущих ему положительных сторон и опасностей.
IAEA technology transfer and technical cooperation activities cover a vast range of domains and areas, which comprise, inter alia: Деятельность МАГАТЭ по передаче технологии и техническому сотрудничеству охватывает широкий круг областей и направлений, которые включают, в частности:
The area under consideration touched on a vast range of issues covered by a number of international treaties and international organizations. Ведь к этой области относится широкий спектр вопросов, которые уже затрагивались в ряде международных документов или рассматривались некоторыми международными организациями.
Such declarations could cover a vast array of topics, ranging from defence or financial questions to the commitment not to apply internal rules that might have an adverse effect on third States. Такое волеизъявление может охватывать широкий круг аспектов от обороны или валютно-финансовых вопросов до обязательства не применять внутренние нормы, способные повлечь за собой негативные последствия для третьих государств.
The United Nations Millennium Declaration addresses vast challenges being faced by mankind and provides a broad policy agenda for the twenty-first century for collective action by all stakeholders. В Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций нашел отражение широкий круг задач, стоящих перед человечеством, и изложена общая программная Повестка дня на XXI век для совместного осуществления всеми сторонами.
The vast decentralization process launched in 1992 by the Government also shared that same interest in good governance in the service of development. Кроме этого, в соответствии с намерением обеспечить благое правление для нужд развития правительство Мали в 1992 году начало широкий процесс децентрализации.