Английский - русский
Перевод слова Vaccination
Вариант перевода Вакцины

Примеры в контексте "Vaccination - Вакцины"

Примеры: Vaccination - Вакцины
Accessibility of vaccination services with the pentavalent vaccine reached 100%, exceeding the 92% achieved in 2005, in the part of the year elapsed. Уровень доступа к вакцинации с использованием пентавалентной вакцины достиг 100%, что превосходит показатель 2005 года, составивший 92%.
The national immunization programme has defined different strategies to guarantee vaccination against immuno-preventable diseases: В национальную программу иммунизации включены различные стратегии для обеспечения вакцинации заболеваний, предотвращаемых с помощью вакцины:
In cases of general vaccination campaigns, the vaccinations are procured with state funds and the vaccinations are free of charge for the citizens. В случае общих программ вакцинации вакцины приобретаются за счет государственных средств и прививки делаются гражданам бесплатно.
The Federal Ministry of Health received 2.4 million doses of the yellow fever vaccine from the WHO International Coordinating Group on Vaccine Provision to conduct a mass vaccination campaign in 12 priority localities. Федеральное министерство здравоохранения получило от Международной координационной группы по обеспечению вакцинами 2,4 миллиона доз вакцины от желтой лихорадки для проведения широкомасштабной кампании по вакцинации в 12 населенных пунктах, где это было наиболее необходимо.
UNICEF will provide the Ministry of Health with 1.3 million doses of monovalent measles vaccine to respond to the outbreak and to sustain the routine vaccination programme until the end of 2014. ЮНИСЕФ предоставит Министерству здравоохранения 1,3 миллиона доз моновалентной вакцины против кори для реагирования на эту вспышку и проведения программы регулярной вакцинации до конца 2014 года.
A cholera vaccination campaign, with vaccines provided by UNICEF, managed by the Ministry of Public Health and Population, was carried out to immunize approximately 112,000 people in the highest risk areas. Для иммунизации примерно 112000 человек в районах повышенного риска ЮНИСЕФ выделил вакцины, а министерство здравоохранения и населения возглавило кампанию по вакцинации от холеры.
DPT3 vaccination, three doses of vaccine against Diphtheria, Pertussis and Tetanus, has risen from 76% in 1999 to 85.7% in 2009. Коэффициент вакцинации АКДС-З (с использованием трех доз вакцины против коклюша, дифтерии и столбняка) повысился с 76% в 1999 году до 85,7% в 2009 году.
"A single dose of the vaccine offers full protection." Dr Perea expressed hope that vaccination campaigns would be carried out throughout all high risk African countries by 2015. Одна доза вакцины обеспечивает полную защиту . Д-р Переа выразил надежду на то, что к 2015 г. кампании вакцинации будут проведены во всех африканских странах высокого риска.
In the field of influenza vaccination, neither commercially available nor experimentally tested vaccines have been shown so far to fulfill all of these requirements. Применительно к вакцинации против гриппа, не показано, что коммерчески имеющиеся или экспериментально испытанные вакцины соответствуют всем этим требованиям.»
It may simply be that some parents or girls mistakenly believe that one shot of the HPV vaccine is enough to provide protection, or that some socially disadvantaged girls lack sufficient access to in-school vaccination services. Возможно, некоторые родители или девушки просто ошибочно полагают, что одной инъекции вакцины против ВПЧ достаточно для обеспечения защиты, или у некоторых социально незащищенных девушек ограичен доступ к услугам вакцинации, проводимой в школах.
There was growing support for the establishment of a Global Health Fund, which would enable development of new vaccines, access to drugs and vaccination and better support and delivery systems. Все большую поддержку получает идея создания глобального фонда здравоохранения, который позволит разрабатывать новые вакцины, обеспечивать доступ к препаратам и проводить вакцинацию, а также улучшить системы поддержки и оказания медицинских услуг.
Currently, FAO is implementing four emergency and rehabilitation projects (provisions of vegetable seed, fertilizer and plastic sheeting and foot and mouth disease vaccination) funded by the Central Emergency Response Fund. В настоящее время ФАО осуществляет четыре чрезвычайных и восстановительных проекта (поставки семян овощных культур, удобрений и пластмассовой пленки, а также вакцины от ящура), финансируемых Центральным фондом реагирования на чрезвычайные ситуации.
Clinical trials of the Rotarix rotavirus vaccine in South Africa and Malawi, found that the vaccine significantly reduced severe diarrhoea episodes caused by rotavirus, and that the infection was preventable by vaccination. Клинические испытания вакцины Ротарикс в Южной Африке и Малави показали, что вакцина значительно уменьшает тяжесть диареи, вызванной ротавирусом, и способна предотвратить инфицирование.
A vigorous vaccination campaign was launched on 1 October 1999, using the newly-arrived 475,000 vaccine doses which were considered adequate to vaccinate the entire cattle population in the northern governorates and a large portion of goats and sheep in areas close to the region. В октябре 1999 года началась активная кампания по вакцинации с использованием только что прибывших 475000 доз вакцины, которые были признаны достаточными для вакцинации всего поголовья крупного рогатого скота в северных мухафазах и значительной части коз и овец в соседних с регионом районах.
Because the last available stocks were nearly exhausted prior to the spring 2001 vaccination campaign, the campaign could not be completed, and vaccines for the autumn campaign are still on hold. Поскольку последние запасы вакцины были почти истощены до начала в 2001 году весенней кампании вакцинации, завершить эту кампанию не удалось, а вакцины для проведения осенней кампании по-прежнему заблокированы.
Possibly due to a blend of these two factors the effect of the vaccine and the expected lifespan of the epidemic as the number of people susceptible to the disease fell, the disease was brought under control shortly after the vaccination campaign. Возможно, в силу сочетания этих двух факторов - воздействия вакцины и ожидаемой продолжительности эпидемии, а также вследствие уменьшения числа людей, восприимчивых к этой болезни, ситуация была взята под контроль вскоре после проведения кампании по вакцинации.
At that time, a massive vaccination campaign protected the entire population with a French A + C meningitis vaccine that had never been used on such a large scale before and with no proof of its effectiveness. В то время для защиты населения была проведена массовая кампания по вакцинации с применением французской вакцины типа А+С, которая никогда ранее не использовалась в таких масштабах и которая не доказала своей эффективности.
Vaccination is destined for persons over one year of age in accordance with risk zones and the availability of vaccines. Вакцинации подлежат все лица старше 1 года, при этом принимаются во внимание зоны риска и наличие вакцины.
BCG vaccination of infants; вакцинация младенцев против туберкулеза с использованием вакцины БЦЖ;
Thus, GACVS recommends that there should be no change in current vaccination practices with MMR. Таким образом, ГКБВ не рекомендует вносить какие-либо изменения в сложившуюся прививочную практику с использованием вакцины КПК.
In recent years epidemiological monitoring of post-vaccination complications has been carried out: one isolated case of death from vaccination was recorded owing to an error by the medical staff, and the use of reactogenic serum of AKDS vaccine produced in India was halted. В течение прошедших лет осуществлялся эпиднадзор за поствакцинальными осложнениями: зарегистрирован единственный смертный случай от вакцинации по вине медработников, приостановлено использование реактогенной серии вакцины АКДС индийского производства.
The vaccination programme achieved and sustained a high national immunization coverage rate of more than 98 per cent, except for DTP-Hepatitis B vaccine (95.7 per cent). В рамках программы вакцинации были достигнуты и сохраняются высокие показатели национального охвата иммунизацией на уровне 98 процентов, за исключением вакцины ДТП от гепатита-В (95,7 процента).
In 1999, the influenza vaccination campaign achieved a coverage rate in Brazil of 87.3 per cent of the population aged 65 years and over vaccinating 7,519,114 senior citizens and proving the good receptiveness of this new product. В 1999 году кампанией противогриппозной вакцинации в Бразилии было охвачено 87,3% населения в возрасте 65 лет и старше, или 7519114 престарелых, что свидетельствует о положительном восприятии новой вакцины.
The risks of BCG vaccination outweigh the benefits and infants should not receive the vaccine, but they should receive other routine vaccines. БЦЖ перевешивают преимущества, и младенцам нельзя назначать эту вакцину, но им следует назначать другие стандартные вакцины.
It is possible to counteract pre-existing immunity when using a viral vector for vaccination by priming with a non-viral DNA vaccine, but this method presents another expense and obstacle in the vaccine distribution process. Можно противодействовать существовавшему ранее иммунитету при использовании вирусного вектора для вакцинации путем праймирования невирусной ДНК-вакциной, но этот метод представляет собой еще одну проблему и препятствие в процессе распределения вакцины.