| FedEx and UPS operate their own facilities in the northwest corner of the airport, off of 36th Street. | FedEx и UPS работают на собственных объектах в северо-западном углу аэропорта, на 36-й улице. |
| Establish your own UPS Account for billing your shipping charges and services. | Откройте счет в UPS для оплаты расходов по транспортировке и дополнительных услуг UPS. |
| Once UPS has possession of this shipment, the tracking status will be updated. | Когда данный груз будет передан в UPS, его статус будет обновлен. |
| The date and time of delivery have been recorded in the UPS delivery system. | Дата и время доставки занесены в систему UPS. |
| These parties include (but are not limited to) Royal Mail, UPS, Interlink, and HSBC. | Это может быть Королевская Почта, UPS, Interlink, и HSBC. |
| UPS's packaging guidelines are recommendations to assist you in packaging your shipment. | Справочник по упаковке UPS - это рекомендации для помощи в упаковке Вашего груза. |
| UPS offers a full range of freight services for heavyweight shipments over 150 lbs (70 kg). | UPS предлагает широкий спектр видов сервиса по грузовым перевозкам для отправлений, вес которых превышает 70 кг (150 фунтов). |
| Whether shipping or with another UPS shipping system, we'll show you how to complete a shipment quickly and easily. | Независимо от того, выполняете ли вы отправку в Интернете на или в другой системе отправки UPS, мы покажем вам, как выполнить отправку быстро и легко. |
| UPS Internet Shipping is the fastest, most convenient shipping solution on the Web. | UPS Internet Shipping - это самое быстрое и самое удобное решение для оформления отправлений через Интернет. |
| UPS WorldShip 2009 is now enabled for Windows 7 (32-bit). | UPS WorldShip 2009 теперь доступен на платформе Windows 7 (32-бит). |
| If so, select the link below for instructions on moving your UPS WorldShip data to your new system. | Если да, то с помощью нижеследующей ссылки перейдите к инструкциям по переносу данных UPS WorldShip в Вашу новую систему. |
| Your package is still within the UPS network and, unless otherwise noted, should be delivered on the Scheduled Delivery Date. | Ваш груз в настоящее время перемещается в сети UPS и, если не указано иначе, должен быть доставлен в день запланированной доставки. |
| If they have, the shipment is currently moving within the UPS network and will be delivered on the Scheduled Delivery Date. | Если это так, то отправление в данный момент движется по сети UPS и будет доставлено в соответствии с запланированным сроком доставки. |
| Turner also has side projects such as The Thrown Ups, Monkeywrench, and The Fall Outs. | Тёрнер также участвовал в сторонних проектах, таких как The Thrown Ups, Monkeywrench и The Fall Outs. |
| Delivery outside of Ukraine (former USSR, Europe) is made through international carriers Fedex, UPS, EMS, DHL and other. | Доставка за пределы Украины (СНГ, Европа) производится через международных перевозчиков Fedex, UPS, EMS, DHL и др. |
| In addition to the above, Moldova has offices of international express delivery services such as FedEx, DHL, UPS, and others. | Кроме того, в Молдове представлены международные фирмы экспресс доставки, такие как FedEx, DHL, UPS и другие. |
| Sanchez eventually joined Jackson's Submission Fighting, still while working for UPS, managing the time between work and training. | Санчес в конечном итоге присоединился к Джексону в Submission Fighting, все еще работая в UPS, деля время между работой и тренировками. |
| The backing track to "White Light/White Heat" was salvaged from David Bowie's Pin Ups sessions. | Композицию «White Light/White Heat» Ронсон унаследовал от Дэвида Боуи, она осталась в ходе сессий его альбома Pin Ups. |
| In August 2017, United Parcel Service (UPS) announced it would be the "Official Delivery Partner" for Reputation. | United Parcel Service (UPS) объявила, что будет «официальным партнером по доставке» для альбома Reputation. |
| Private courier services, such as FedEx and United Parcel Service (UPS), directly compete with USPS for the delivery of urgent letters and packages. | Конкуренция со стороны электронной почты и частных операторов, таких как United Parcel Service (UPS) и FedEx, вынудила USPS скорректировать свою бизнес-стратегию и модернизировать свои продукты и услуги. |
| UPS Airlines and FedEx Express both base their major Latin American operations at MIA. | UPS Airlines и FedEx Express используют аэропорт Майами как узловой на своих латиноамериканских направлениях. |
| Arrival: The package has arrived at an intermediate UPS facility or the destination facility closest to the delivery address. | Сканирование прибытия: Груз прибыл на промежуточный пункт UPS или ближайший к адресу доставки пункт UPS. |
| UPS offers value-added services such as collection and delivery options, delivery notification, and special handling to meet your shipping needs. (Value-added service offerings vary by country. | Дополнительные услуги UPS, такие как варианты приема груза и доставки, уведомление о доставке, а также специальная обработка груза, отвечают запросам клиентов UPS (дополнительные услуги могут различаться в разных странах). |
| As the world's largest package delivery company and a leading global provider of specialised transportation and logistics services, UPS continues to develop the frontiers of logistics, supply chain management and e-Commerce. | Являясь крупнейшей в мире компанией по экспресс-доставке грузов и глобальным поставщиком специализированных услуг по транспортировке и логистике, UPS продолжает октрывать новые возможности для логистики, управления поставками и электронной коммерции. |
| Origin: The package has been received at the origin UPS location. | Сканирование происхождения: Груз был передан в UPS. |