FedEx and UPS operate their own facilities in the northwest corner of the airport, off of 36th Street. |
FedEx и UPS работают на собственных объектах в северо-западном углу аэропорта, на 36-й улице. |
Establish your own UPS Account for billing your shipping charges and services. |
Откройте счет в UPS для оплаты расходов по транспортировке и дополнительных услуг UPS. |
Once UPS has possession of this shipment, the tracking status will be updated. |
Когда данный груз будет передан в UPS, его статус будет обновлен. |
The date and time of delivery have been recorded in the UPS delivery system. |
Дата и время доставки занесены в систему UPS. |
These parties include (but are not limited to) Royal Mail, UPS, Interlink, and HSBC. |
Это может быть Королевская Почта, UPS, Interlink, и HSBC. |
UPS's packaging guidelines are recommendations to assist you in packaging your shipment. |
Справочник по упаковке UPS - это рекомендации для помощи в упаковке Вашего груза. |
UPS offers a full range of freight services for heavyweight shipments over 150 lbs (70 kg). |
UPS предлагает широкий спектр видов сервиса по грузовым перевозкам для отправлений, вес которых превышает 70 кг (150 фунтов). |
Whether shipping or with another UPS shipping system, we'll show you how to complete a shipment quickly and easily. |
Независимо от того, выполняете ли вы отправку в Интернете на или в другой системе отправки UPS, мы покажем вам, как выполнить отправку быстро и легко. |
UPS Internet Shipping is the fastest, most convenient shipping solution on the Web. |
UPS Internet Shipping - это самое быстрое и самое удобное решение для оформления отправлений через Интернет. |
UPS WorldShip 2009 is now enabled for Windows 7 (32-bit). |
UPS WorldShip 2009 теперь доступен на платформе Windows 7 (32-бит). |
If so, select the link below for instructions on moving your UPS WorldShip data to your new system. |
Если да, то с помощью нижеследующей ссылки перейдите к инструкциям по переносу данных UPS WorldShip в Вашу новую систему. |
Your package is still within the UPS network and, unless otherwise noted, should be delivered on the Scheduled Delivery Date. |
Ваш груз в настоящее время перемещается в сети UPS и, если не указано иначе, должен быть доставлен в день запланированной доставки. |
If they have, the shipment is currently moving within the UPS network and will be delivered on the Scheduled Delivery Date. |
Если это так, то отправление в данный момент движется по сети UPS и будет доставлено в соответствии с запланированным сроком доставки. |
Turner also has side projects such as The Thrown Ups, Monkeywrench, and The Fall Outs. |
Тёрнер также участвовал в сторонних проектах, таких как The Thrown Ups, Monkeywrench и The Fall Outs. |
Delivery outside of Ukraine (former USSR, Europe) is made through international carriers Fedex, UPS, EMS, DHL and other. |
Доставка за пределы Украины (СНГ, Европа) производится через международных перевозчиков Fedex, UPS, EMS, DHL и др. |
In addition to the above, Moldova has offices of international express delivery services such as FedEx, DHL, UPS, and others. |
Кроме того, в Молдове представлены международные фирмы экспресс доставки, такие как FedEx, DHL, UPS и другие. |
Sanchez eventually joined Jackson's Submission Fighting, still while working for UPS, managing the time between work and training. |
Санчес в конечном итоге присоединился к Джексону в Submission Fighting, все еще работая в UPS, деля время между работой и тренировками. |
The backing track to "White Light/White Heat" was salvaged from David Bowie's Pin Ups sessions. |
Композицию «White Light/White Heat» Ронсон унаследовал от Дэвида Боуи, она осталась в ходе сессий его альбома Pin Ups. |
In August 2017, United Parcel Service (UPS) announced it would be the "Official Delivery Partner" for Reputation. |
United Parcel Service (UPS) объявила, что будет «официальным партнером по доставке» для альбома Reputation. |
Private courier services, such as FedEx and United Parcel Service (UPS), directly compete with USPS for the delivery of urgent letters and packages. |
Конкуренция со стороны электронной почты и частных операторов, таких как United Parcel Service (UPS) и FedEx, вынудила USPS скорректировать свою бизнес-стратегию и модернизировать свои продукты и услуги. |
UPS Airlines and FedEx Express both base their major Latin American operations at MIA. |
UPS Airlines и FedEx Express используют аэропорт Майами как узловой на своих латиноамериканских направлениях. |
Arrival: The package has arrived at an intermediate UPS facility or the destination facility closest to the delivery address. |
Сканирование прибытия: Груз прибыл на промежуточный пункт UPS или ближайший к адресу доставки пункт UPS. |
UPS offers value-added services such as collection and delivery options, delivery notification, and special handling to meet your shipping needs. (Value-added service offerings vary by country. |
Дополнительные услуги UPS, такие как варианты приема груза и доставки, уведомление о доставке, а также специальная обработка груза, отвечают запросам клиентов UPS (дополнительные услуги могут различаться в разных странах). |
As the world's largest package delivery company and a leading global provider of specialised transportation and logistics services, UPS continues to develop the frontiers of logistics, supply chain management and e-Commerce. |
Являясь крупнейшей в мире компанией по экспресс-доставке грузов и глобальным поставщиком специализированных услуг по транспортировке и логистике, UPS продолжает октрывать новые возможности для логистики, управления поставками и электронной коммерции. |
Origin: The package has been received at the origin UPS location. |
Сканирование происхождения: Груз был передан в UPS. |