Английский - русский
Перевод слова Up-to-date
Вариант перевода Обновленную

Примеры в контексте "Up-to-date - Обновленную"

Примеры: Up-to-date - Обновленную
Water resource managers need to be able to get hold of reliable, up-to-date and relevant information on issues such as regulations, planning, risk management and informing the public. Руководители водохозяйственных органов должны иметь возможность получать надежную, обновленную и актуальную информацию по таким вопросам, как нормативные положения, планирование, учет факторов риска и информирование общественности.
At the meetings of the Standing Committee the Co-Chairs distributed a chart presenting an up-to-date picture of the implementation of article 4 of the Convention (Destruction of Stockpiles) on the basis of information from a variety of sources including article 7 reports and updates at Intersessional meetings. На заседаниях Постоянного комитета сопредседатели распространили диаграмму, иллюстрирующую обновленную картину осуществления статьи 4 Конвенции (Уничтожение запасов) на основе информации из множества источников, включая доклады по статье 7 и обновленные справки с межсессионных заседаний.
On the occasion of International Women's Day, IPU issued up-to-date statistical information on women's progress and setbacks in parliaments, which was made available to the session of the Commission on the Status of Women. По случаю Международного женского дня МС опубликовал обновленную статистическую информацию о достижениях и неудачах женщин в парламентской деятельности, которая была представлена Комиссии по положению женщин.
The Preparatory Committee requested the Secretary-General to provide it and the special session with an up-to-date comprehensive assessment of global trends, through the Report on the World Social Situation, to be issued in time for the second substantive session of the Preparatory Committee, in April 2000. Подготовительный комитет просил Генерального секретаря представить ему и специальной сессии обновленную всеобъемлющую оценку глобальных тенденций в "Докладе о мировом социальном положении", который должен быть опубликован к началу второй основной сессии Подготовительного комитета в апреле 2000 года.
Managing change systematically in complex technical environments so that all parties see the same up-to-date picture and can log the changes, and so that demand and supply are continually brought back into a balance acceptable to both buyer and seller. Осуществление систематического управления изменениями в сложных технических средах таким образом, чтобы все стороны видели одну и ту же обновленную картину и могли вносить изменения и чтобы спрос и предложение непрерывно приводились в равновесие, приемлемое как для покупателя, так и продавца.
Upon agreement on a final structure, UNECE and FAO will complete the structure with information available from the different sources for all countries, to develop a comprehensive, global database with up-to-date and easily accessible information on forest policies and institutions. По согласованию окончательной структуры ЕЭК ООН и ФАО заполнят таблицу поступившей из различных источников информацией по всем странам и в результате будут располагать всеобъемлющей глобальной базой, содержащей обновленную и легкодоступную информацию о политике и учреждениях лесного сектора.
Introduction 1. The State of Europe's Forests 2011 report provides a comprehensive, up-to-date description of the status of and trends in forests and forest management in Europe. Доклад "Состояние лесов в Европе, 2011 год" содержит всеобъемлющую и обновленную информацию о состоянии лесов и положении дел в области управления ими в Европе, а также о динамике их развития.
It has also set up a comprehensive website in all official languages that includes descriptions of all the elements of the formal system, including a dedicated web presence for the Office of Staff Legal Assistance and an up-to-date database of the jurisprudence of the Tribunals. Кроме того, Управлением был создан содержательный веб-сайт на всех официальных языках, на котором размещена информация обо всех элементах формальной системы с отдельным выходом на веб-страницу Отдела юридической помощи персоналу и обновленную базу данных по практике трибуналов.
(e) Took note of the progress made in integrated assessment modelling, and urged non-European Union (EU) Parties in the EMEP domain to provide up-to-date validated national information for use in the development of emission control scenarios; ё) принял к сведению прогресс в разработке моделей для комплексной оценки и призвал Стороны, не входящие в Европейский союз (ЕС), в сфере географического охвата ЕМЕП представлять обновленную проверенную национальную информацию для использования в ходе разработки сценариев ограничения выбросов;
Furthermore, since 1996 the Institute has been a member of the International Organization for Standardization and the International Organization of Legal Metrology. It thus receives all up-to-date international information on Standardization and the worldwide certification system. Кроме того, в 1996 году институт вступил в Международную организацию по стандартизации и Международную организация метрологии, что позволяет ему получать любую обновленную информацию о последних общемировых тенденциях в области стандартизации и сертификации.
Please provide information on the causes for school absenteeism of many children between the ages of 6 and 11, as acknowledged in the periodic report, and please give up-to-date statistical information on rates of school absenteeism. Просьба представить информацию о причинах уклонения от школьных занятий значительного количества детей в возрасте от 6 до 11 лет, что подтверждается в периодическом докладе, а также представить обновленную статистическую информацию о количестве детей, не охваченных системой школьного образования.
The trade agreements database provides users with up-to-date, detailed descriptive information on the provisions of RTAs, including bilateral trade agreements that have been signed, are in force or are in the process of negotiation. База данных торговых соглашений предоставляет пользователям обновленную, подробную описательную информацию о положениях РТС, в том числе двусторонних торговых соглашений, которые были подписаны, вступили в силу или находятся в процессе переговоров.
Ms. Ruiz (Ecuador) said that at the end of November, Ecuador would be conducting its sixth housing census and the seventh population census, which would include a number of questions relating to migration and would give an up-to-date overview of the situation of migration. Г-жа Руис (Эквадор) сообщает, что в конце ноября в Эквадоре будет проводиться шестая перепись жилищного фонда и седьмая перепись населения, в ходе которой будет задаваться ряд вопросов, связанных с миграцией, и которая даст возможность составить обновленную картину положения в области миграции.
(c) Up-to-date contact information of RSAs and ITL support organizations; с) обновленную контактную информацию по организациям, поддерживающим АСР и МРЖО;
Please provide up-to-date statistics for the past five years on occupational accidents and diseases. Приведите обновленную статистику несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний.
In both cases, UNIFEM support had facilitated the development of a gender-responsive budgeting knowledge network, through which Governments and United Nations partners obtained up-to-date knowledge and technical support. В обоих случаях поддержка со стороны ЮНИФЕМ содействовала созданию системы информации о программе по обеспечению учета гендерной проблематики при составлении бюджета, из которой правительства и партнеры Организации Объединенных Наций получают обновленную информацию и техническую поддержку.
As more shops move over to bar-code readers, scanner data increasingly provides the potential to deliver up-to-date and accurate information on: Поскольку все большее число магазинов переходит на использование устройств считывания штриховых кодов, данные сканирования позволяют получать более обновленную и точную информацию по следующим параметрам:
The last-mentioned in particular provided an up-to-date overview of the United States Environmental Protection Agency's long-chain PFC action plan and current actions to address unreasonable risks posed by long-chain PFCs; Эти сведения включали в себя обновленную информацию о плане действий, разработанном Агентством по охране окружающей среды Соединенных Штатов, в отношении долгоцепных ПФХВ и текущих мероприятиях по устранению неразумных рисков, создаваемых долгоцепными ПФХВ;
(e) Take note of the progress made in integrated assessment modelling and urge non-EU Parties in the EMEP domain to provide the up-to-date validated national information for use in the development of emission control scenarios; ё) принять во внимание прогресс в области моделей для комплексной оценки и призвать страны, расположенные в зоне действия ЕМЕП и не входящие в Европейский союз, направлять обновленную достоверную информацию о внутренней ситуации, предназначенную для разработки сценариев по борьбе с выбросами загрязняющих веществ;
Therefore, municipal population registers are not always up-to-date. Вследствие этого муниципальные регистры населения не всегда содержат обновленную информацию.
It should benefit from up-to-date reports on implementation and inputs by national Governments, United Nations country teams and other actors. При этом большую пользу ей принесли бы содержащие обновленную информацию доклады об осуществлении и материалы, представляемые национальными правительствами, страновыми группами Организации Объединенных Наций и другими заинтересованными сторонами.
The Committee stresses that effective results-based management should be based on reliable and integrated management information systems capable of producing high quality and up-to-date performance data. Комитет подчеркивает, что эффективное управление, основанное на результатах, должно основываться на надежных и комплексных системах управленческой информации, которые способны генерировать высококачественную и обновленную информацию о служебной деятельности.
The Special Rapporteur wants to document direct references to the educational needs of migrants and the obstacles they face and to prepare an up-to-date overview of the status of migrants' education. Специальный докладчик намеревается составить конкретный перечень потребностей в сфере образования и проблем, с которыми сталкиваются мигранты, а также подготовить ряд документов, содержащих обновленную информацию о главной роли правового государства в деятельности, призванной гарантировать мигрантам право на образование.
Field security coordination officers shall also be provided with periodic training to keep them up-to-date with regard to new developments in the field of security management. Сотрудники по координации вопросов безопасности на местах проходят периодическую подготовку, благодаря которой они получают обновленную информацию о новых тенденциях в области обеспечения безопасности.
The Conference of the Parties may wish to invite relevant observers to provide up-to-date contact information relevant to the attached lists, if they have not done so, and to submit that information to the secretariat, including any future modifications or additions as they occur. Конференция Сторон может пожелать предложить соответствующим наблюдателям представить обновленную информацию о своих контактных пунктах, указанных в прилагаемых списках, если они еще это не сделали, а также представить секретариату информацию о любых изменениях или дополнениях, если таковые имеются.