Английский - русский
Перевод слова Up-to-date
Вариант перевода Актуальной

Примеры в контексте "Up-to-date - Актуальной"

Примеры: Up-to-date - Актуальной
8.4 States should strive to establish up-to-date tenure information on land, fisheries and forests that they own or control by creating and maintaining accessible inventories. 8.4 Государствам следует стремиться к тому, чтобы создавать и постоянно обновлять доступные кадастровые данные по принадлежащим им и контролируемым ими земельным, рыбным и лесным ресурсам, за счет чего будет обеспечиваться наличие актуальной информации по вопросам владения и пользования.
Exercise of the right to participation depends on transparency and access to complete, up-to-date and comprehensible information. Осуществление права на участие зависит от прозрачности и доступа к полной, актуальной и понятной информации.
The Questionnaire was intended to collect better and more up-to-date knowledge of national practices and developments in the 1990 round of censuses. Рассылка вопросника была нацелена на сбор более качественной и актуальной информации о национальной практике и достижениях, касающихся раунда переписей 1990 года.
Universities in the developing countries must have access to the up-to-date knowledge that an advanced, environment-friendly technology produces. Необходимо обеспечить учебным заведениям развивающихся стран доступ к актуальной информации, которую обеспечивает новейшая, экологически целесообразная технология.
The information must be up-to-date and relevant and be used with the agreement of the State under review. Необходимо, чтобы информация была актуальной, имела отношение к делу и использовалась с согласия государства, являющегося объектом обзора.
It includes interactive checks to ensure that address and dwelling status information is complete, accurate and as up-to-date as possible. Она включает в себя интерактивные проверки для обеспечения того, чтобы информация об адресах и типе занимаемых жилых помещений была полной, точной и в максимальной степени актуальной.
Consistent, secure and up-to-date content and formats are universally accessible and shareable. Наличие последовательной, надежной и актуальной информации и данных в формате, обеспечивающем универсальный доступ и пользование
To generate up-to-date quality data on the situation of women and the activities of government bodies in the area of gender equality; сбор качественной, актуальной информации о положении женщин и о деятельности правительственных органов по проблемам гендерного равенства;
ING CB is well known and respected for its market advisory activity being a reliable source of up-to-date market information. ING CB широко известен на рынке в качестве источника достоверной и актуальной информации о рынке ценных бумаг.
Information contained in the report on activities related to certain important issues is therefore not as complete and up-to-date as desired. В связи с этим вошедшая в доклад информация о деятельности по ряду важных направлений является не столь полной и актуальной, как этого хотелось бы.
It is important to choose the best option from among all the many different forms and methods of statistical inquiries in order to obtain full, up-to-date and objective statistical information. При этом из всего многообразия форм и методов статистических наблюдений важно выбрать наиболее оптимальный вариант для получения полной, актуальной и объективной статистической информации.
The purpose of the portal is to develop a topical and up-to-date news environment covering news from both the printed press and the audio-visual media. Цель портала заключается в формировании тематической и актуальной информационной среды, охватывающей новости, появляющиеся как в печатных, так и аудиовизуальных СМИ.
The formation of a statistical register of business activities on the basis of the Single State Register meant creating an up-to-date frame for conducting statistical observations and organizing sample thematic surveys. Необходимость создания актуальной базы для проведения статистических наблюдений и организации выборочных тематических обследований обусловила формирование на основе ЕГРСЕ статистического регистра деловой активности.
The gap between science and education compounds the difficulty of clarifying the content of education for sustainable development, which needs to be based on interdisciplinary, accurate, up-to-date and unbiased information. Разрыв между наукой и просвещением еще более осложняет задачу уточнения содержания концепции просвещения в интересах устойчивого развития, понимание которой должно базироваться на междисциплинарной, достоверной, актуальной и объективной информации.
JS2 called upon Bahrain to ensure the availability and accessibility of up-to-date data on poverty; and open transparent and independent investigations of cases raised by the Parliament in regards to privatization of public land and its implications on the realization of economic and social rights. Авторы СП2 настоятельно рекомендовали Бахрейну обеспечить наличие и доступность актуальной информации о нищете; и провести прозрачные и независимые расследования дел, связанных с приватизацией государственной земли и ее последствиями для осуществления экономических и социальных прав, на которые обратил внимание парламент.
First, it had taken time to receive and collate the findings from various agencies, a measure that usefully provided up-to-date, objective information on the status of implementation of the resolution and covered social, economic and environmental issues. Во-первых, понадобилось время, для того чтобы получить результаты обследований от различных учреждений и обобщить их с целью подготовки необходимой актуальной объективной информации о состоянии осуществления соответствующей резолюции, а также социальных, экономических и экологических проблем, которых она касается.
(a) The regional divisions cannot access the up-to-date and in-depth information needed to effectively identify and warn on potential conflicts. а) региональные отделы не имеют доступа к актуальной и детальной информации, необходимой для эффективного выявления потенциальных конфликтов и предупреждения о возможности их возникновения;
(c) The Office of Human Resources Management will be able to provide managers with up-to-date integrated reporting and analysis on human resources information; с) Отдел управления людскими ресурсами сможет снабжать руководителей актуальной комплексной информацией и анализами данных о кадровых ресурсах;
The Division will continue to ensure that the UNISPAL collection of United Nations and related documents is comprehensive and up-to-date and that it can be accessed easily and that its displays are user-friendly. Отдел будет продолжать следить за тем, чтобы подборка собранных в ЮНИСПАЛ документов Организации Объединенных Наций и других соответствующих документов была полной и актуальной, легкодоступной и удобной для пользователя.
The Committee took note of the importance of up-to-date and accurate information on levels of sea and river water, approaching storms, rainfall and the state of water-related structures in preventing and mitigating the consequences of floods. Комитет отметил важное значение актуальной и точной информации об уровне моря и уровне воды в реках, надвигающихся ураганах, количестве осадков и состоянии гидротехнических сооружений для предупреждения и ослабления последствий наводнений.
The Science and Technology for Development Network should play a major role in diffusing up-to-date and abundant information on best practices and opportunities for science and technology partnerships and financing, thus becoming the major science and technology for development tool. Информационная сеть по вопросам науки и техники в целях развития должна играть определяющую роль в распространении актуальной и исчерпывающей информации об оптимальной практике и возможностях партнерства и финансирования в научно-технической области и стать, таким образом, основным инструментом использования науки и техники в целях развития.
As far as monitoring and evaluation are concerned, an inter-agency working group had been established and a framework developed, based on the existing monitoring and evaluation systems and tools from the Government and the United Nations, to provide up-to-date and reliable information on progress and challenges. В целях осуществления контроля и оценки учреждена межведомственная рабочая группа, на основе существующих систем и средств контроля и оценки, применяемых правительством и Организацией Объединенных Наций, разработан механизм для сбора актуальной и надежной информации о достигнутом прогрессе и трудностях.
It should be free of charge, relevant, up-to-date, understandable, free of technical language or jargon, and in local languages. Она должна предоставляться бесплатно, быть относящейся к делу, актуальной, понятной, не содержать технических терминов или жаргонных выражений и иметься на местных языках.
The ease of gathering up-to-date vulnerability information and scripts, the passive, non-destructive scanning mode, and the fact that Nessus also supports a PKI of sorts, using a certificate for authentication, were features they liked. Они отметили такие достоинства как простота получения актуальной информации об уязвимостях, пассивный, не разрушающий данные режим проверки и тот факт, что Nessus поддерживает также PKI, используя для авторизации сертификат.
To effectively manage performance, decision makers must have access to accurate and up-to-date performance information which should be reviewed regularly, at least quarterly, but more often if required by the business criticality of the activities under review. Для эффективного управления работой руководители должны иметь доступ к точной и актуальной информации о результатах деятельности и проводить ее регулярный обзор, по крайней мере, ежеквартально или чаще в зависимости от характера анализируемой работы.