Английский - русский
Перевод слова Up-to-date
Вариант перевода Обновленных

Примеры в контексте "Up-to-date - Обновленных"

Примеры: Up-to-date - Обновленных
For an up-to-date list of exhibitors and products on display, visit the Show website. Посетите наш веб сайт, чтобы получить обновленных список всех участников выставки и их товаров.
Work is now being done to produce up-to-date statistical data. В настоящее время ведется работа по сбору обновленных статистических данных.
The Committee regrets the lack of comprehensive and up-to-date statistical data in the State party's report. Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия всеобъемлющих обновленных статистических данных в докладе государства-участника.
In this regard, it recalls the importance of gathering accurate and up-to-date data on the ethnic composition of the population. В этой связи он напоминает о важности сбора точных и обновленных данных об этническом составе населения.
Many States do not have comprehensive, up-to-date health plans. Многие государства не имеют всеобъемлющих, обновленных планов в области здравоохранения.
The importance of Parties providing regular and up-to-date emission inventories and baseline projections was underlined. Было подчеркнуто важное значение регулярного представления Сторонами обновленных кадастров выбросов и прогнозов в отношении базовых уровней.
It called upon Parties to the EMEP Protocol to consider making voluntary contributions to guarantee the provision of up-to-date and good-quality data. Он призвал Стороны Протокола о ЕМЕП рассмотреть вопрос о внесении добровольных взносов с целью гарантированного представления обновленных высококачественных данных.
The Committee is concerned by the absence of sufficient, disaggregated, up-to-date mental and psychosocial health statistics in the State party. Комитет обеспокоен тем, что государство-участник не располагает достаточным количеством дезагрегированных и обновленных статистических данных о состоянии умственного и психосоциального здоровья населения.
The timely transmission of information from the secretariat to Governments has on occasion been hampered by a lack of up-to-date contact details and other factors relating to official contact points. Иногда своевременная передача секретариатом информации правительствам затруднена ввиду отсутствия обновленных сведений о контактных пунктах и в силу других факторов, связанных с официальными контактными пунктами.
Support the compilation of up-to-date data, information and knowledge on children and women Содействовать сбору обновленных данных, информации и сведений о положении детей и женщин
A single European source for up-to-date economic data from all participating Member States; создание единого европейского источника обновленных экономических данных по всем участвующим государствам-членам;
Imagery is both an important part of maintaining an accurate and up-to-date site database and a tool and basis for future inspection planning. Видовая информация в значительной мере способствует обеспечению базы достоверных и обновленных данных о местоположениях и является одним из средств и исходных баз для планирования будущих инспекций.
One of the major constraints for the development of East Timor is the lack of up-to-date demographic, economic and social data. Одно из основных препятствий на пути развития Восточного Тимора связано с отсутствием обновленных демографических, экономических и социальных данных.
Development of complete and up-to-date operational and reference manuals and a plan for training of IMS personnel are two other important steps to be taken. Еще двумя важными шагами, которые следует предпринять, является разработка полных и обновленных эксплуатационных и справочных руководств и плана подготовки персонала МСМ.
Indeed, after 1999, the implementation of the stability pact will call for increasingly up-to-date and harmonised data on public sector accounts. После 1999 года осуществление пакта о стабильности будет во все большей степени требовать обновленных и согласованных данных о счетах государственного сектора.
Most Parties presented new scenarios that differed from earlier scenarios, based on up-to-date projections of likely future climate change. Большинство Сторон представили новые сценарии, которые отличаются от представленных ранее сценариев и которые основаны на обновленных прогнозах вероятного будущего изменения климата.
In addition, the availability of reliable and up-to-date macroeconomic data is essential for a credible effort to measure the effects of sanctions on third countries. Помимо этого, объективность в оценке последствий введения санкций для третьих государств во многом зависит от наличия достоверных и обновленных макроэкономических данных.
The operation of the land market has been negatively affected by the lack of up-to-date land records and delays in land transfers and registration of titles. На функционировании рынка жилья отрицательно сказываются отсутствие обновленных земельных регистров и задержки при оформлении сделок с землей и регистрации прав владения.
However, no up-to-date statistics are available on the rate of contraceptive use, which was rather low in 2002 at 5 per cent. Тем не менее обновленных данных об использовании противозачаточных средств населением не имеется, а по состоянию на 2002 год этот показатель был достаточно низким (5%).
Maintenance of Blue Line Information System and provision of up-to-date geospatial data and online services for reporting and web mapping Эксплуатация информационной системы «голубой линии» и предоставление обновленных геопространственных данных и онлайн-услуг для ведения отчетности и картографирования на базе веб-интерфейса
One representative said that the harmonized form should facilitate the timely submission of up-to-date contact details, which was crucial to the functioning of the Convention and the protection of human health and the environment. Один из представителей заявил, что унифицированная форма должна облегчить своевременное представление обновленных контактных данных, что имеет исключительно важное значение для функционирования Конвенции и охраны здоровья человека и окружающей среды.
With close to 30 dry and dried produce standards available for the international community, the secretariat continues to be approached regularly by companies and regulators for information and up-to-date standards. Секретариат, разработав на сегодняшний день для международного сообщества почти 30 стандартов на сухие и сушеные продукты, продолжает на регулярной основе получать запросы от компаний и регулирующих органов в отношении представления информации и обновленных стандартов.
There is a pressing need for a renewed effort to collect and disseminate accurate, comprehensive and up-to-date data, as well as to analyse those data in order to gain a better understanding of the implications of non-tariff measures for international trade, economic growth and sustainable development. Существует насущная необходимость возобновить усилия по сбору и распространению точных, полных и обновленных сведений, а также по анализу этих данных, чтобы лучше понимать последствия применения нетарифных мер для международной торговли, экономического роста и устойчивого развития.
Furthermore, it was essential to reintroduce the practice of citing up-to-date disaggregated statistical data in reports; such data should be taken into account in decisions regarding the Organization's dissemination of information. Более того чрезвычайно важно вновь ввести практику использования в докладах обновленных дезагрегированных статистических данных; такие данные должны учитываться при принятии решений относительно распространения информации Организацией.
The Committee regrets the lack of up-to-date statistics on the number of indigenous persons living in the State party (arts. 1, 2 and 15). Комитет сожалеет по поводу отсутствия обновленных данных о численности коренных народов в государстве-участнике (статьи 1, 2 и 15).