Английский - русский
Перевод слова Up-to-date
Вариант перевода Обновленной

Примеры в контексте "Up-to-date - Обновленной"

Примеры: Up-to-date - Обновленной
Information on in-country security conditions must be up-to-date and accurate. Информация о положении в стране в плане безопасности должна быть обновленной и точной.
It is important for the database to be complete and maintained up-to-date. База данных должна быть полной и обновленной.
Security Council was provided with up-to-date cartographic services on a daily basis. Представление Совету Безопасности обновленной картографической информации осуществлялось ежедневно.
An essential ingredient of sample design is the existence of a complete, accurate and up-to-date sampling frame. Важной составляющей плана выборки является наличие полной, точной и обновленной основы выборки.
The Logistics Current Operations Section will increase its role as the conduit and custodian of up-to-date mission-specific information. Секция материально-технического обеспечения текущих операций усилит свою роль механизма передачи и хранения обновленной информации по конкретным миссиям.
Their possible input needs to be analysed, structured and organized to ensure a permanent and up-to-date flow of information. Их возможный вклад необходимо проанализировать, структурировать и систематизировать таким образом, чтобы обеспечить постоянный поток обновленной информации.
The Board considers that the lack of an up-to-date strategy adversely affected the planning and approving of information technology projects. Комиссия считает, что отсутствие обновленной стратегии неблагоприятно сказывается на планировании и утверждении проектов информационной технологии.
Gathering of up-to-date factual base of technical knowledge on POPs: gather data and make it available through CHM. Создание фактической обновленной базы технических знаний о СОЗ: сбор данных и их предоставление по каналам ИКМ.
Delegations of the Netherlands and Switzerland welcomed the progress made in providing up-to-date, relevant information on effects through the consolidated report. Делегации Нидерландов и Швейцарии приветствовали прогресс, достигнутый в деле представления обновленной надежной информации о воздействии на основе сводного доклада.
The Advisory Committee acknowledges that the website has become an important means of providing up-to-date and valuable information on the projects. Консультативный комитет признает, что этот веб-сайт стал важным механизмом размещения обновленной важной информации о проектах.
National reports and statistical yearbooks were used for obtaining up-to-date and specific information, e.g. for filling gaps. Национальные доклады и статистические ежегодники использовались для получения обновленной и специализированной информации, например для заполнения пробелов.
Medical personnel should hold exclusive responsibility for the organization and maintenance of accurate, up-to-date and confidential medical files on all patients, including a respective register. Ответственность за ведение и поддержание точной, обновленной и конфиденциальной медицинской информации в отношении всех пациентов, включая ведение соответствующего журнала, должна лежать исключительно на медицинском персонале.
The online software makes it easier for users to subscribe and unsubscribe, and provide up-to-date contact information; Такая сетевая программа упрощает для пользователей подписку и ее отмену, а также предоставление обновленной контактной информации.
Ms. MAKINEN said that she would welcome more up-to-date unemployment statistics and information on whether the levels were the same for women and men. Г-жа МЯККИНЕН говорит, что она хотела бы ознакомиться с обновленной информацией о статистике безработицы и данными о том, является ли ее уровень одинаковым среди женщин и мужчин.
On financing, we are pursuing important work in the Fifth Committee and elsewhere to make the peacekeeping scale fairer, up-to-date and equitable. В области финансирования мы проводим важную работу в Пятом комитете и в других органах, с тем чтобы сделать шкалу взносов на миротворческую деятельность более справедливой и обновленной.
A complete overview of progress in the implementation of the IPF/IFF proposals for action related to forest health and productivity is dependent on up-to-date, country-based information. Полный обзор прогресса в деле осуществления практических предложений МГЛ/МФЛ, касающихся состояния здоровья и производительности лесов, зависит от наличия обновленной информации по странам.
Following the adoption of the programme budget, changes adopted by the General Assembly are also entered into IMDIS to provide an up-to-date database of the approved programme. После утверждения бюджета по программам изменения, одобренные Генеральной Ассамблеей, также вводятся в ИМДИС для формирования обновленной базы данных по утвержденной программе.
have you maintained up-to-date and accurate data on the products, services or facilities you are offering? Обеспечиваете ли вы ведение обновленной точной информации о предоставляемых вами продуктах, услугах или сервисах?
The Panel has written to Member States requesting background information on initial designations of individuals to assist it in moving forward on collecting up-to-date publicly available information. Группа направила государствам-членам письмо с просьбой представить справочную информацию о первоначальном занесении лиц в списки, с тем чтобы помочь в сборе обновленной информации, имеющейся в свободном доступе.
In turn, that strategy must be informed by a comprehensive and up-to-date baseline assessment of health status, and enjoyment of the right to health, throughout the jurisdiction. В свою очередь такая стратегия должна обусловливаться всеобъемлющей и обновленной базовой оценкой состояния здоровья и осуществлением права на здоровье в пределах его территории.
The TIR Customs offices database will increase transparency of the TIR system by providing up-to-date and standard information on where TIR operation can be processed. База данных о таможнях МДП повысит прозрачность системы МДП благодаря предоставлению обновленной и стандартизированной информации о том, где могут производиться операции МДП.
In compliance with Article 5 (1) of the Convention, Article 7 (3) UIG ensures that all the information provided by or for a public authority must be up-to-date, precise and comparable. В соответствии с пунктом 1 статьи 5 Конвенции статья 7 (3) UIG предусматривает, что любая информация, предоставляемая государственным органом или поступающая в его распоряжение, должна быть обновленной, точной и сопоставимой.
The provision under this heading reflects requirements for the short-term engagement of consultants, including travel costs, to provide geographical information system services to UNIFIL to furnish up-to-date cartographic information and operational maps of the region. Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах, связанные с привлечением на короткие сроки консультантов, в том числе на покрытие путевых расходов, предоставление ВСООНЛ услуг географической информационной системы для предоставления обновленной картографической информации и оперативных карт региона.
DMFAS ensures that countries have an up-to-date database on debt as well as better preparation for loan and rescheduling negotiations, including in the context of the enhanced HIPCs initiative. ДМФАС обеспечивает наличие у стран обновленной базы данных о задолженности, а также их лучшую подготовку к переговорам о кредитовании и пересмотре сроков погашения задолженности, в том числе в контексте расширенной инициативы в интересах БСВЗ.
The assessment aims to provide policy-relevant, up-to-date and reliable information on the interactions between the environment and society and to highlight progress towards environmental targets at the pan-European level. Оценка призвана обеспечить предоставление значимой для целей политики, обновленной и надежной информации о механизмах взаимодействия между окружающей средой и обществом и описать прогресс, достигнутый в достижении природоохранных целей на общеевропейском уровне.