Английский - русский
Перевод слова Up-to-date
Вариант перевода Обновленный

Примеры в контексте "Up-to-date - Обновленный"

Примеры: Up-to-date - Обновленный
1.3. An up-to-date repository of identified needs in the areas of trade facilitation and regulatory cooperation by country. 1.3 Обновленный перечень выявленных потребностей в областях упрощения процедур торговли и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования в разбивке по странам.
It is recommended that the selection be made from the up-to-date roster of candidates. Рекомендуется отобрать кандидатов, уже включенных в обновленный реестр.
Their up-to-date and informative analysis of the markets for CFPs provide valuable insight into this market segment. Их обновленный и содержательный анализ рынка СЛТ позволяет получить представление о положении в этом секторе.
An up-to-date list is maintained on the ECE website at:). На веб-сайте ЕЭК публикуется их обновленный перечень по адресу: .
He announced that a detailed up-to-date report would shortly be available. Он сообщает, что в ближайшее время будет распространен подробный обновленный доклад.
In view of the consultations under way, a revised text and an up-to-date list of sponsors will be submitted later. С учетом проходящих консультаций позднее будет представлен пересмотренный вариант текста и обновленный список авторов.
To that end, the Secretariat should provide an up-to-date list of all posts with their corresponding functions. С этой целью Секретариат должен представить обновленный перечень всех должностей, с указанием по каждой из них соответствующих функций.
Document A/48/523 contains an up-to-date list of contributors to the Fund. В документе А/48/523 содержится обновленный список участников Фонда.
Preparation of a new or up-to-date investment code is in process. В настоящее время разрабатывается новый или обновленный инвестиционный кодекс.
The Party shall maintain an up-to-date list of such entities and make it available to the secretariat and the public through its national registry. Она ведет обновленный перечень таких юридических лиц и доводит его до сведения секретариата и общественности через свой национальный реестр.
They would therefore like the Government of the Russian Federation to forward an up-to-date list of these substances. В этой связи они высказали пожелание, чтобы правительство Российской Федерации передало обновленный перечень таких веществ.
An up-to-date list is enclosed in annex 1. Обновленный перечень содержится в приложении 1.
An up-to-date list of points of contact is available with restricted access on the Convention's Internet home page. Обновленный список пунктов связи размещен на домашней странице Конвенции в сети Интернет, при этом доступ к нему является ограниченным.
The judicial database, now fully established, contains an up-to-date compendium of all of the decisions and filings of the Tribunal. Созданная в настоящее время в полном объеме судебная база данных содержит обновленный свод всех решений и документов Трибунала.
The report is considered to be the most comprehensive and up-to-date assessment of European forests and forest management produced so far. Считается, что этот доклад содержит наиболее всеобъемлющий обновленный анализ по лесам и лесному хозяйству Европы.
The secretariat has maintained an up-to-date roster and developed a new data entry system. Секретариат ведет обновленный учетный список и разработал новую систему ввода данных.
A State should have an up-to-date development plan for human resources in preventive, curative and rehabilitative health; it should encompass physical and mental health. Каждое государство должно иметь обновленный план развития в отношении людских ресурсов в связи с профилактической, лечебной и реабилитационной медицинской деятельностью; он должен охватывать физическое и психическое здоровье.
The up-to-date list providing the status of the memorandums of understanding with universities was provided to the Committee. Комитету был представлен обновленный список меморандумов о взаимопонимании с университетами с информацией об их состоянии.
More specifically, the Secretary-General proposes an up-to-date list of eight job networks, which are, in turn, subdivided into 39 job families. В частности, Генеральный секретарь предлагает обновленный перечень из восьми профессиональных сетей, которые, в свою очередь, делятся на 39 групп должностей.
An up-to-date overview of the data submitted by Parties during the 2014 reporting round is available on the CEIP website and in an annex to this document. На веб-сайте ЦКПВ и в приложении к настоящему документу содержится обновленный обзор данных, представленных Сторонами в отчетном цикле 2014 года.
Lastly, the CD-ROM contains an up-to-date inventory of the known empirical sources of mortality estimates for each country, such as vital registration, censuses or household surveys. И наконец, на этом же диске содержится обновленный список всех известных источников эмпирических данных, используемых для прогнозирования показателей смертности, для каждой страны, например таких, как записи актов гражданского состояния, переписи населения и обследования домохозяйств.
(c) The Mission did not have an up-to-date list of its personnel. с) в Миссии отсутствовал обновленный список ее персонала.
My country, which has been a member of the Council these past two years, has a fresh and up-to-date perception of how it actually works. Наша страна, которая была членом Совета в эти последние два года, имеет теперь свежий и обновленный взгляд на то, как он на самом деле работает.
At its meeting on 7 September 1994, the Working Group heard the Comptroller of UNRWA, who submitted an up-to-date report on the financial situation of the Agency. На своем заседании 7 сентября 1994 года Рабочая группа заслушала контролера БАПОР, который представил обновленный доклад о финансовом положении Агентства.
This system should include an up-to-date roster of external information points and organizations, as well as United Nations documents and materials relating to the human rights of women. Эта система должна включать обновленный перечень внешних информационных источников и организаций, а также документов и материалов Организации Объединенных Наций по правам человека женщин.