But then, wan split the spirits Of light and dark, raava and vaatu, Unwittingly plunging the world toward annihilation. |
Но потом Ван вмешался в дела духов света и тьмы, Раавы и Вааты, невольно подвергнув мир уничтожению. |
She unwittingly triggered the psychotic episode. |
Она невольно вызвала психопатический припадок. |
You unwittingly made a major commitment. |
Ты невольно сделал главный выбор. |
The brawling lions have unwittingly done the young ostriches a favour. |
Агрессивные львы невольно оказали страусятам услугу. |
One I unwittingly... Helped to forward by developing the ergotamine-Histamine gas. |
Заговор, в котором я невольно участвовала, помогая разрабатывать эрготамино-гистаминный газ. |
But in China, the brand has unwittingly found itself enmeshed in tales that illustrate the powerlessness of ordinary Chinese against the powerful and corrupt. |
Но в Китае это название невольно оказалось связанным со случаями, иллюстрирующими беспомощность простых китайцев перед могущественными и коррумпированными. |
It seemed even the nature was pleased with this day gifting us sunny splendid weather, which made unwittingly smile and elate. |
Казалось, что даже природа радовалась этому дню, одарив нас солнечной замечательной погодой, которая невольно порождала улыбки и хорошее настроение. |
For the past five years, I unwittingly Jason Wynn's illegal manipulation of the A-6... to further his ambitions for worldwide power. |
Последние 5 лет я невольно принимал участие... в незаконных манипуляциях Винна в штабе А-6... в его желании стать властелином мира. |
He was freed by Wyre, the man who had unwittingly been the source for the genetic material that was used in the Empire's experiments. |
Он был освобожден Уайром (англ. Шугё), человеком, кто невольно стал источником генетического материала для экспериментов Империи. |
Instead, unwittingly rubbing salt into the wound, President Barack Obama announced his administration's willingness to see the US-South Korea FTA through. |
Вместо этого, невольно посыпая соль на раны, президент США Барак Обама объявил о готовности своей администрации увидеть реализацию ЗСТ между США и Южной Кореей. |
Ethnocentrism results from the unchallenged understandings that we unwittingly carry with us, and which we cannot dispel by adopting another attitude. |
Этноцентризм является результатом не вызывающего у нас сомнений понимания, которое мы невольно несем с собой, и от которого не можем избавиться, просто изменив свое отношение. |
A high level of tourism activity can unwittingly encourage over-commercialization, which can cheapen or even destroy local customs and traditions. |
Высокий уровень активности в области туризма может невольно стать фактором, способствующим чрезмерной коммерциализации, ведущей к обеспечению или даже разрушению местных обычаев и традиций. |
Well-meaning sponsors of an expanded vocabulary could unwittingly undermine the consensus that allowed donors to commit themselves to increasing their official development assistance (ODA). |
Своими благими намерениями сторонники лексического разнообразия могут невольно нарушить консенсус, который позволяет донорам брать на себя обязательства по увеличению объема оказываемой ими официальной помощи в целях развития (ОПР). |
Soon after, Umbridge is given a tip-off about Dumbledore's Army by Marietta Edgecombe, who in doing so unwittingly activates a curse set by Hermione which disfigures her face. |
Вскоре после этого Амбридж получает наводку об Отряде Дамблдора от Мариэтты Эджкомб, которая при это невольно активирует проклятие Гермионы, обезображивающее её лицо. |
From the darkness of the corner you can see the executioner blinking at you, so you tremble unwittingly. |
Из темного угла палач так сверкает глазами, что вы невольно вздрагиваете. |
Myles unwittingly made Gascoyne aware of his investigation when he asked a John Cooper of Salisbury his opinion of seven of Gascoyne's witnesses, who claimed they had seen Squires in Coombe. |
Майлс невольно дал знать о своём расследовании самому Гаскойну, попросив у Джона Купера из Солсбери дать характеристику семи свидетелям судьи, которые якобы видели Скуайрс в Куме. |
Moreover, in the minds of many, volunteer contributions are taken for granted and therefore are frequently underrated, unwittingly depriving policy makers and communities alike of the potential to tap valuable resources. |
Кроме того, в умах многих вклад добровольцев рассматривается как нечто само собой разумеющееся, и поэтому его часто недооценивают, в результате чего как сотрудники директивных органов, так и общины невольно лишаются возможности использовать ценные ресурсы. |
I must apologize for any insult that I may have unwittingly offered you. |
Я должна извиниться за любое оскорбление, которое невольно нанесла вам. |
And then the pilot unwittingly helps sell it by reporting turbulence. |
А пилот, невольно, помог разыграть этот фокус, доложив о турбулентности. |
Anyone who fears travelling has unwittingly succumbed to the evil of terrorism. |
Те, кто боится путешествовать, вольно или невольно отступили перед злыми силами терроризма. |
For these analyses are hardly neutral, but unwittingly enter an ongoing confrontation. |
Такой анализ вряд ли можно назвать беспристрастным, и он невольно ведёт к усилению конфронтации. |
We stood alone in combating it and overcoming the obstacles placed by some, deliberately or unwittingly, in the path of our struggle, until it was vanquished. |
Нам пришлось вести с ним борьбу в одиночку и преодолевать препятствия, которые на пути нашей борьбы преднамеренно или невольно воздвигали некоторые стороны до тех пор, пока мы не одержали победу в этой борьбе. |
Moreover, national regulators, in their efforts to protect their banks, have unwittingly engaged in "beggar-thy-neighbor" policies. |
Более того, национальные регуляторы в своих попытках защитить свои банки невольно оказались втянутыми в политику "сделай соседа нищим". |
That has occurred through the involvement of naive farmers who unwittingly provide the raw materials for this miserable trade. |
Это происходит благодаря тому, что многие ни о чем не подозревающие фермеры невольно вовлекаются в производство сырья для этого отвратительного бизнеса. |
Private disputes also arose over the tour's financial arrangements, with Hole unwittingly financing most of Manson's production costs, which were disproportionately high relative to Hole's. |
Частые споры возникали в связи с финансами тура, поскольку Hole невольно возмещали большую часть издержек Мэнсона, которые были непропорционально высокими по сравнению с таковыми со стороны Hole. |