| They're so raw, so untrained, so corruptible. | Они настолько неопытные, такие неподготовленные, и столь подкупные. |
| Most of them were untrained reservists with an average age of 30. | Большую часть из них составляли неподготовленные резервисты со средним возрастом 30 лет. |
| They're so raw, so untrained, so corruptible. | Они такие сырые, неподготовленные, нестойкие. |
| Although many villages employ their own untrained deminers, local information on the extent of minefields is not reliable. | Хотя многие селения используют для разминирования свои собственные неподготовленные кадры, имеющаяся на местах информация о размерах минных полей не является надежной. |
| Customary laws were unwritten and administered in male-dominated local courts mainly presided over by untrained justices with patriarchal attitudes. | Обычные законы носят неписаный характер и применяются местными судами, в которых преобладают мужчины и председателями в которых являются в основном неподготовленные судьи с патриархальными взглядами. |
| There is a concern that if these young untrained former soldiers are put in positions of power there will be no justice, let alone gender justice. | Существует опасность, что, если эти молодые неподготовленные бывшие солдаты займут ответственные посты, о правосудии, не говоря уже о гендерной справедливости, придется забыть. |
| Unaware of the dangers, the untrained recruits in the ranks "blindly fir their guns", injuring or killing the troops in front of them. | Неподготовленные рекруты, не понимая этого, «слепо стреляли из своего оружия, раня и убивая своих товарищей впереди». |
| Monitoring should also be done to ensure that procedures are performed safely and that untrained practitioners do not continue to perform unsafe circumcisions. | Кроме того, необходимо обеспечить контроль, для того чтобы эта процедура выполнялась безопасным образом, а неподготовленные лица не имели права на проведение обрезания, которое может быть опасным. |
| In other words, because untrained persons automatically apply the object-identification habit to viewing artworks, top-down control to reduce this habit may be necessary to engage aesthetic perception. | Другими словами, поскольку неподготовленные лица автоматически применяют привычку идентификации объекта к просмотру произведений искусства, для снижения этой привычки может потребоваться нейрологический контроль, чтобы привлечь эстетическое восприятие. |
| Untrained people with other things on their minds can make serious economic errors. | Неподготовленные люди, которые заняты другими проблемами, могут совершить серьезные экономические ошибки. |
| Probably already seen this morning's little news piece and know exactly what kind of untrained non-mercenaries we are. | Я уже вижу утренние новости, в которых говорят, какие мы неподготовленные и плохие спасатели. |
| Millions more are taught by untrained and underpaid teachers in overcrowded, unhealthy and poorly equipped classrooms. | Занятия с миллионами других детей в переполненных, не отвечающих требованиям санитарии и плохо оснащенных классах ведут неподготовленные и низкооплачиваемые учителя. |
| Second of all, I'll bet even you people who are untrained can see the difference, and we see here an ST segment elevation right after this sharp line. | Во-вторых, я спорю, что даже вы, неподготовленные люди, можете видеть разницу, и мы видим возвышение ST сегмента сразу же поле этой острой кривой. |