Английский - русский
Перевод слова Unrelenting
Вариант перевода Неустанных

Примеры в контексте "Unrelenting - Неустанных"

Примеры: Unrelenting - Неустанных
Taiwan has succeeded in its transition to democracy and in its unrelenting efforts to promote human rights. Тайваню удалось добиться успеха в деле демократизации и в его неустанных усилиях по поощрению прав человека.
Such problems all demand positive, unrelenting action by the international community. Все эти проблемы требуют позитивных и неустанных действий со стороны международного сообщества.
The Millennium Development Goals are critical for meeting the basic needs of people in developing countries; as we approach the 2015 deadline, unrelenting efforts are required to accelerate progress across all the Goals. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, имеют критически важное значение для удовлетворения базовых потребностей людей в развивающихся странах; мы приближаемся к установленному сроку - 2015 году, - что требует от нас неустанных усилий для ускорения прогресса в достижении всех целей.
The election of Mr. Ali Treki as President of the Assembly for its sixty-fourth session is not only recognition of his outstanding personal qualities and experience, but also of his unrelenting efforts to make our world a better place. Избрание г-на Али Трейки Председателем Ассамблеи на ее шестьдесят четвертой сессии является не только признанием его выдающихся личных качеств и опыта, но и его неустанных усилий с целью сделать наш мир лучше.
He pointed out that, despite the difficulties faced by the working group, its unrelenting efforts had resulted in the Principles, policies, guidelines and procedures for the Preparatory Commission training programme which later became the document for the implementation of training. Он подчеркнул, что, несмотря на сложности, с которыми столкнулась эта рабочая группа, в результате ее неустанных усилий были приняты принципы, основные направления, руководящие указания и процедуры программы подготовки кадров Подготовительной комиссии, которые впоследствии стали документом, предписывающим осуществление подготовки кадров.
We will also have to face other challenges, especially the international economic crisis, climate change, food security, reduction in nuclear stockpiles and the fight against poverty and disease, all of which are of great concern to humankind and call for our unrelenting efforts. Нам придется также столкнуться с другими вызовами, в особенности с международным экономическим кризисом, с изменением климата, проблемой продовольственной безопасности, необходимостью сокращения ядерных арсеналов и борьбой с нищетой и болезнями - все они вызывают огромную озабоченность человечества и требуют наших неустанных усилий.
We acknowledge a number of positive global developments in the context of nuclear disarmament, but reiterate the need for unrelenting efforts to attain the noble objective of a world free of nuclear weapons and, indeed, of all weapons of mass destruction. Мы признаем ряд позитивных глобальных подвижек в области ядерного разоружения, но вновь подтверждаем необходимость неустанных усилий для достижения благородной цели создания мира, свободного от ядерного оружия и, по сути, от всех видов оружия массового уничтожения.
But all drew one conclusion about what made King Hussein great: his tireless work for peace and his unrelenting efforts to bring the benefits of peace to his people. Но все пришли к одному выводу в отношении залога величия короля Хусейна: его неустанной работы во имя мира и его неустанных усилий, призванных обеспечить, чтобы его народ мог вкусить плоды мира.
The unrelenting effort of the collaborative forces resulted in the new and revised Family Code based on the principle of gender equality. В результате неустанных усилий заинтересованных сторон был принят новый, пересмотренный Семейный кодекс, основанный на принципе гендерного равенства.
This global fight can be won only with the unrelenting collaborative efforts of all States Members of the Organization and of all other international bodies. Эта глобальная борьба может быть выиграна лишь при помощи неустанных совместных усилий всех государств-членов нашей Организации и всех других международных органов.