My delegation commends the Secretary-General for once again demonstrating an unrelenting commitment to face this challenge frontally. |
Моя делегация воздает должное Генеральному секретарю за то, что он в очередной раз продемонстрировал свою неизменную приверженность радикальному решению этой проблемы. |
We need to demonstrate the consistent and unrelenting commitment of the Security Council to fight cultures of impunity in armed conflict. |
Нам надо продемонстрировать последовательную и неизменную приверженность Совета Безопасности борьбе с культурой безнаказанности в вооруженных конфликтах. |
The United Nations has made noticeable progress and important strides during the past five decades through sheer determination, assiduity and the unrelenting faith of its Members. |
За последние 50 лет Организация Объединенных Наций добилась существенного прогресса и важных достижений, проявив подлинную решимость, усердие и неизменную веру в ее государства-члены. |
Our people are demanding that, collectively, we emerge with a clear vision, that we display the courage and unrelenting commitment to build a world of peace, justice and equity that we can inhabit together in true harmony. |
Наши народы требуют того, чтобы мы коллективно выработали четкую концепцию, чтобы мы проявляли мужество и неизменную приверженность цели создания мирового сообщества, в котором будут царить мир, справедливость и равноправие, и в котором мы сможем жить вместе в обстановке подлинной гармонии. |