The computer activist who committed suicide after an unrelenting campaign from federal prosecutors to imprison him. |
Кибер-активист, который покончил с собой после жестокой кампании со стороны федеральной прокуратуры, чтобы посадить его. |
More debt service obligations will only continue to keep generations of the most vulnerable buried in external debt and unrelenting poverty. |
Дополнительные обязательства по обслуживанию долга приведут лишь к тому, что поколения жителей наиболее уязвимых стран будут по-прежнему жить под гнетом внешней задолженности и в условиях жестокой нищеты. |
Academic exchanges between the two countries are among the most strongly affected areas, owing to the unrelenting application of the embargo regulations. |
Больше всего от жестокой политики блокады пострадала программа учебного обмена между двумя странами. |
The uncharted waters ahead remain daunting, defined by bilious seas of unrelenting, sophisticated, transnational criminal activity, which is tearing at the very fabric of society. |
Не проложенный на карте маршрут в неизведанных водах страшит, и обозначен он в свинцовых морях жестокой, изощренной транснациональной преступной деятельности, которая размывает устои общества. |
Investment has been insufficient over the years, and the existing infrastructure is faced with an unrelenting increment in traffic of data and communications. |
В течение ряда лет инвестируется недостаточно средств, при этом существующая инфраструктура подвергается жестокой эксплуатации в результате резкого увеличения потока данных и сообщений. |