He is a fierce and unrelenting warrior, a collector of weaponry and often the voice of reason for the Warriors Three. |
Он жес токий и безжалостный воин, коллекционер оружия и частый голос разума для Воинственной Троицы. |
To further emphasize the sheer, unrelenting shock and suspense of Psycho, |
Чтобы еще больше подчеркнуть чистый, безжалостный шок и саспенс Психо, |
I always take one from a foe that's tasted the cold, unrelenting steel of my blade. |
Я всегда беру трофей с тех, кто ощутил безжалостный холод моего меча. |
As we commemorate Einstein's achievement, we should also seize the opportunity to celebrate the unrelenting spirit of those who are pushing ahead and trying to answer the questions his theory left us. |
В то время, как мы отмечаем достижение Эйнштейна, мы должны также воспользоваться возможностью отпраздновать безжалостный дух тех, кто толкает науку вперед и пытается ответить на вопросы, которые его теория оставила нам. |
To further emphasize the sheer, unrelenting shock... and suspense of Psycho... right after the closing title, "The End"... we strongly recommend that you close your house curtains... over the screen for a full 30 seconds. |
Чтобы еще больше подчеркнуть чистый, безжалостный шок и саспенс Психо, то сразу после заключительной надписи Конец, мы настоятельно рекомендуем задернуть экран на целых 30 секунд. |
He thinks he's this hardhearted criminal... and he can be unrelenting... but there's a side to him that's just so - |
Он думает, что он безжалостный преступник и он может быть жестоким, но есть в нем что-то, что просто- |