Английский - русский
Перевод слова Unrelenting
Вариант перевода Неустанной

Примеры в контексте "Unrelenting - Неустанной"

Примеры: Unrelenting - Неустанной
Global initiatives geared towards bridging the digital divide between the developed and developing worlds should be pursued with unrelenting vigour. Глобальные инициативы, направленные на заполнение разрыва между развитыми и развивающимися странами должны осуществляться с неустанной энергией.
As well as expressing our best wishes, we pledge Chile's continued support for the Haitian people in their unrelenting struggle for freedom and development. Желая всяческих успехов гаитянскому народу, мы заверяем, что Чили будет неизменно поддерживать эту страну и ее народ в его неустанной борьбе за свободу и развитие.
That is the underlying message of the unrelenting struggle waged by President Idriss Deby since 1 December 1990 to establish a pluralistic democracy in Chad, the guarantee of sustainable development in peace and stability. Таков основной смысл той неустанной борьбы, которую президент Идрисс Деби ведет с 1 декабря 1990 года, с целью создания плюралистической демократии в Чаде, являющейся гарантией устойчивого развития в условиях мира и стабильности.
By taking such an action, the Assembly would undermine its own credibility in the light of its call, in the wake of the attacks of 11 September, for a comprehensive and unrelenting campaign against terrorism. Принимая такие меры, Ассамблея подорвет собственный авторитет в свете своего призыва, прозвучавшего после совершенных 11 сентября нападений к всеобъемлющей и неустанной борьбе с терроризмом.
Mr. Sandi (Niger) said that Niger, as a Sahelian country two thirds of whose territory was desert, was well aware that its survival depended in the last resort on its unrelenting struggle against the advancing desert. Г-н САНДИ (Нигер) говорит, что Нигер как сахелианская страна, две трети территории которой занимают пустыни, хорошо осознает, что выживание страны в конечном счете зависит от ее неустанной борьбы против надвигающейся пустыни.
But all drew one conclusion about what made King Hussein great: his tireless work for peace and his unrelenting efforts to bring the benefits of peace to his people. Но все пришли к одному выводу в отношении залога величия короля Хусейна: его неустанной работы во имя мира и его неустанных усилий, призванных обеспечить, чтобы его народ мог вкусить плоды мира.