Английский - русский
Перевод слова Unrelenting
Вариант перевода Неустанно

Примеры в контексте "Unrelenting - Неустанно"

Примеры: Unrelenting - Неустанно
We urge the continued and unrelenting fight against the disease, to rescue the world's developing nations from the clutches of this most recent scourge. Мы настоятельно призываем неустанно бороться с этим заболеванием и избавить развивающиеся страны мира от этого страшного бедствия современности.
We'll be unrelenting in the defense of free nations, and rise to the hard demands of dangerous times. И мы будем неустанно защищать свободные страны и стоять на высоте нелегких требований нашего опасного времени.
The fight against terrorism must be unrelenting. Борьба с терроризмом должна вестись неустанно.
Nigeria ratified the Treaty in 2000 and has been unrelenting in her calls on other countries to similarly act to ensure its early entry into force. Нигерия ратифицировала этот Договор в 2000 году и неустанно призывает другие страны поступить аналогичным образом, чтобы обеспечить его скорейшее вступление в силу.
We have initiated the process, but we must be unrelenting in strengthening our resolve to achieve the goals we set during the special session. Мы инициировали этот процесс, однако мы должны неустанно укреплять нашу решимость по достижению целей, определенных нами на специальной сессии.
The question of apartheid in South Africa has been on the international agenda for so long; throughout this period the United Nations has been unrelenting in its opposition to apartheid. Вопрос об апартеиде в Южной Африке очень долго стоял в международной повестке дня; и все это время Организация Объединенных Наций неустанно боролась с апартеидом.
My delegation is pleased to address the General Assembly on this agenda item and to acknowledge the Secretary-General's initiatives in his unrelenting pursuit of an Organization that is united in purpose and exemplary in performance. Наша делегация рада возможности выступить в Генеральной Ассамблее по этому пункту повестки дня и отметить инициативы Генерального секретаря, который неустанно стремится к обеспечению единства цели Организации и ее образцовой работы.
We note with satisfaction that the transition went smoothly and that CICIG will continue to work with the same determination and unrelenting effort as before. Мы с удовлетворением отмечаем, что передача дел прошла гладко и что МКББГ намерена продолжать работать так же решительно и неустанно, как и прежде.
We therefore need to strengthen the mechanisms that build confidence among States, with the understanding that combating terrorism must be done in compliance with international standards and must be unrelenting. В этой связи мы должны укреплять механизмы, отвечающие за установление доверия между государствами, учитывая тот факт, что борьбу с терроризмом необходимо вести неустанно и в соответствии с международными нормами.
It is essential that the parties concerned should be unrelenting in their efforts to resolve the problems through dialogue. Важно, чтобы на основе диалога заинтересованные стороны неустанно прилагали свои усилия для урегулирования проблем.