Английский - русский
Перевод слова Unpredictable
Вариант перевода Непредсказуемый

Примеры в контексте "Unpredictable - Непредсказуемый"

Примеры: Unpredictable - Непредсказуемый
The current unpredictable budget process required a fundamental overhaul. Процесс составления бюджета, имеющий в настоящее время непредсказуемый характер, требует фундаментальной перестройки.
Crises and disasters strike all the time, and many are unpredictable. Кризисы и бедствия возникают постоянно, и многие из них носят непредсказуемый характер.
In practice, this fact makes this right to retain highly coincidental and unpredictable. В практике это обстоятельство придает такому праву удержания весьма случайный и непредсказуемый характер.
Although highly unpredictable, it is easy to imagine how the process could be reversed. Несмотря на весьма непредсказуемый характер, легко предствить, как этот процесс может направиться в обратную сторону.
It is fair to say that the rate of contributions is unpredictable. В этой связи справедливо отметить, что темпы роста взносов носят непредсказуемый характер.
The Advisory Committee believes that by their very nature those activities are generally unpredictable. Консультативный комитет считает, что по самой своей природе эта деятельность в целом носит непредсказуемый характер.
As the Advisory Committee noted, activities concerning preventive diplomacy and peacemaking are, by their very nature, unpredictable. Как отметил Консультативный комитет, деятельность, касающаяся превентивной дипломатии и миротворчества, носит по самой своей природе непредсказуемый характер.
Furthermore, currency fluctuations are volatile and unpredictable, and may result in increased requirements or in reductions. Кроме того, колебания валютных курсов носят динамичный и непредсказуемый характер, причем они могут привести как к увеличению, так и к уменьшению потребностей.
The inconsistent interpretation and respect of legislation by local officials and courts make the application process for these documents unpredictable. В условиях отсутствия последовательности в толковании и соблюдении законодательства местными должностными лицами и судами процесс оформления этих документов приобретает непредсказуемый характер84.
More often than not, humanitarian assistance has been slow, inadequate and unpredictable, thus negating its effectiveness for recipients. В большинстве случаев предоставление гуманитарной помощи осуществляется медленными темпами, она зачастую носит неадекватный и непредсказуемый характер, что снижает ее эффективность для получателей.
During the April to August 2006 mandate period of this Group, the political situation in Côte d'Ivoire remained unpredictable. С апреля по август 2006 года, в период действия мандата Группы, политическая ситуация в Кот-д'Ивуаре по-прежнему носила непредсказуемый характер.
This makes the consequences of toxic effects huge and unpredictable. Все это придает последствиям загрязнения токсичными веществами широкомасштабный и непредсказуемый характер.
It does however create a potential and unpredictable risk for consensual business transactions. Однако он создает возможность заключения консенсуальных коммерческих сделок и порождает непредсказуемый риск для таких сделок.
Success is however unpredictable, both in terms of time and content. Что же касается успеха, то он носит непредсказуемый характер как во времени, так и по содержанию.
Mr. Favero (Brazil) said that the global economy was undergoing structural changes that would shape the decades ahead in unpredictable ways. Г-н Фаверу (Бразилия) говорит, что мировая экономика претерпевает структурные изменения, последствия которых в грядущие десятилетия будут иметь непредсказуемый характер.
Climate change had made rainfall sporadic and unpredictable, leading to serious agricultural losses and to a reduced agricultural contribution to Botswana's economy. В результате изменения климата режим выпадения осадков приобрел хаотичный и непредсказуемый характер, что привело к серьезным потерям в сельском хозяйстве и сокращению вклада этой отрасли в экономику страны.
The incidents show clearly the dilemma in Angola: the locations of MOTAPM are unpredictable, but the people need to move in their environment. Эти инциденты четко указывают на ангольскую дилемму: местонахождение НППМ носит непредсказуемый характер, но людям нужно передвигаться в своей среде обитания.
Now, I'm no chef, but an unpredictable man in a position of power smelled like a bad recipe to me. Я, конечно, не повар, но непредсказуемый псих, наделённый властью, - это точно так себе рецепт.
Poverty, limited access to health services and the long and unpredictable working hours in the informal sector mitigate against preservation of the health of working women. Бедность, ограниченный доступ к медицинскому обеспечению, большая продолжительность и непредсказуемый характер работы в неофициальном секторе мешают работающим женщинам следить за состоянием своего здоровья.
Secondly, some delegations felt that article 25 on complaint was too complicated and would make the exercise of the jurisdiction of the Court unpredictable. Во-вторых, некоторые делегации выразили мнение, что статья 25 о подаче заявлений является слишком сложной и что она придаст осуществлению юрисдикции Суда непредсказуемый характер.
Under the circumstances, the best the Governments can do is to guide and influence migratory movements that are, by their very nature, changeable and unpredictable. В таких обстоятельствах правительства могут лишь направлять и регулировать миграционные потоки, которые по своей природе носят изменчивый и непредсказуемый характер.
Designers and manufacturers agreed that the effects of ageing are unpredictable and that regular inspection was necessary to confirm the condition of stored weapons. Как согласны конструкторы и изготовители, эффекты старения носят непредсказуемый характер, и чтобы подтвердить состояние хранимого оружия, необходимы регулярные обследования.
International terrorism has, therefore, become a pressing, complex and unpredictable global challenge that needs urgent attention at all levels. Поэтому международный терроризм бросает глобальный вызов, который имеет безотлагательный, сложный и непредсказуемый характер и требует срочного ответа на всех уровнях.
Renewable energy forms tend by their nature to be intermittent or unpredictable and to be "site dependent" - i.e. only available at particular suitable sites. Возобновляемые виды энергии зачастую в силу своей природы имеют нестабильный и непредсказуемый характер, а также "привязаны к месту", т.е. могут использоваться лишь на конкретных подходящих участках местности.
The funding of those activities has so far been ad hoc and unpredictable, making the proper planning of further activities a challenge. Пока что финансирование таких мероприятий носит разовый и непредсказуемый характер, что затрудняет планирование дальнейшей работы.