It's totally unpredictable, so nobody knows. |
Он совершенно непредсказуемый, так что никто ничего не знает заранее. |
The Advisory Committee recognizes the complex and unpredictable nature of high-profile judicial proceedings such as the Taylor trial. |
Консультативный комитет признает сложный и непредсказуемый характер такого резонансного судебного разбирательства, как процесс над Тейлором. |
For over 3.5 million others, access to humanitarian assistance continues to be unpredictable and woefully inadequate. |
Что касается более 3,5 миллиона других лиц, то их доступ к гуманитарной помощи по-прежнему имеет непредсказуемый и крайне ограниченный характер. |
The unpredictable and changeable nature of the context of the transition is highlighted by events that occurred early in 2012. |
Непредсказуемый и переменчивый характер условий для перехода подчеркивается событиями, происшедшими в начале 2012 года. |
The single trickiest vessel in the entire human body... delicate, unpredictable. |
Самый хитрый кровеносный сосуд во всем теле... чувствительный, непредсказуемый. |
Quick as a rabbit, unpredictable. |
Быстрый, как кролик, непредсказуемый. |
See, she's uptight, right, and he's this unpredictable sous chef... |
Короче, она такая чопорная, он - непредсказуемый су-шеф... |
Campbell is funny and unpredictable and brave. |
Кэмпбелл забавный, непредсказуемый и храбрый. |
He's also reckless, unpredictable, and insubordinate. |
Правда беспечный, непредсказуемый и неподвластный. |
You know him, so unpredictable. |
Да, но он такой непредсказуемый. |
The unpredictable nature of debris re-entering Earth had already been demonstrated. |
Непредсказуемый характер возвращения мусора на Землю уже был продемонстрирован. |
The availability of supplementary funds is unpredictable and impermanent. |
Наличие дополнительных средств носит непредсказуемый и непостоянный характер. |
That support, when it exists, has been unpredictable and uneven. |
В тех же случаях, когда такая поддержка предоставляется, эта работа носит непредсказуемый и непланомерный характер. |
Taken together, those and other difficulties created an unstable and unpredictable investment climate. |
Эти и другие проблемы, вместе взятые, создают нестабильный и непредсказуемый инвестиционный климат. |
The unpredictable nature of these events are also a main contributor to the heterogeneity observed among tumour cells. |
Непредсказуемый характер этих событий также является основным вкладом в неоднородности, наблюдаемые между опухолевыми клетками. |
I'm trying to meet someone whose schedule is Even more unpredictable than mine. |
Я пытаюсь найти того, чей график еще более непредсказуемый, чем мой. |
You're absolutely the wildest, most unpredictable person I've ever known. |
Ты совершенно дикий, самый непредсказуемый человек. |
The character is completely unpredictable, and we thought we could have two actresses play the same role. |
Характер был непредсказуемый, и мы подумали, что можно использовать двух актрис для одной роли. |
Nothing scares the feds more than an unpredictable lone wolf. |
Ничто так не пугает федералов, как непредсказуемый волк-одиночка. |
Life makes us what we are in an unpredictable moment. |
Жизнь делает нас такими, какие мы есть в непредсказуемый момент. |
I don't want that unpredictable lunatic working in my casino. |
Смитерс этот непредсказуемый псих не должен работать в моем казино. |
The unpredictable nature of such missions militates against making projections. |
Непредсказуемый характер деятельности таких миссий не способствует составлению каких-либо прогнозов. |
The complex and unpredictable nature of post-conflict reconstruction requires greater flexibility on the part both of donors and of the United Nations system. |
Сложный и непредсказуемый характер постконфликтного восстановления требует большей гибкости со стороны как доноров, так и системы Организации Объединенных Наций. |
Agreed, the situation is untidy, but given the unpredictable nature of the assignment, she prosecuted her mandate perfectly. |
Да, уладить ситуацию будет непросто, но если учесть непредсказуемый характер задания, она идеально выполнила поручение. |
The Office of Internal Oversight Services appreciates the unpredictable nature of investigative travel needs. |
Управление служб внутреннего надзора сознает, что потребности в поездках с целью проведения расследований имеют непредсказуемый характер. |