Английский - русский
Перевод слова Unpaid
Вариант перевода Задолженности по

Примеры в контексте "Unpaid - Задолженности по"

Примеры: Unpaid - Задолженности по
Outstanding assessed contributions to the two Tribunals amounted to $80 million and unpaid peacekeeping assessments amounted to $2,540 million. Сумма задолженности по взносам в бюджеты двух трибуналов достигла 80 млн. долл. США, а задолженность по операциям по поддержанию мира составляет 2054 млн. долл. США.
Accordingly, it is expected that the peak level of unpaid regular budget assessments will decrease in the last three months of the year and that the percentage owed by the United States will go down. Поэтому ожидается, что пиковая сумма задолженности по начисленным взносам в регулярный бюджет в течение последних трех месяцев года уменьшится и процентная доля, причитающаяся с Соединенных Штатов, также сократится.
The small margin of regular budget cash at the end of 2001, the high level of unpaid peacekeeping assessments and the need for cross-borrowing to pay for tribunal costs all underlined the continuing precariousness of the financial situation. Незначительный остаток наличных средств в регулярном бюджете на конец 2001 года, высокий уровень задолженности по взносам на миротворческую деятельность и необходимость перекрестного заимствования для оплаты расходов трибуналов - это признаки того, что финансовое положение остается нестабильным.
The Board noted that the Administration had made efforts to follow up arrears assessments in that the Contributions Service had sent out regular reminders to Member States regarding their unpaid dues and requesting payment. Комиссия отметила, что администрация предпринимала усилия с целью добиться погашения задолженности по взносам; это выражалось в том, что Служба взносов регулярно рассылала государствам-членам напоминания о неуплаченных ими взносах и просила их уплатить.
The unpredictable funding of AMIS, which has resulted in backlogs of unpaid mission subsistence allowance, not only to military observers and the protection force, but also to the party representatives on the Ceasefire Commission, has further compounded the problem. Непредсказуемый характер финансирования деятельности МАСС, который привел к накоплению задолженности по выплате командировочных суточных пособий не только военным наблюдателям и персоналу сил охраны, но и представителям сторон в Комиссии по прекращению огня, еще больше осложнил эту проблему.
The above-mentioned balance of $6.4 million remained unpaid and represented 17 per cent of the total amount of $37.6 million of voluntary contributions receivable as at 30 June 2003. Вышеупомянутый остаток добровольных взносов в размере 6,4 млн. долл. США, что соответствует 17 процентам от общей суммы задолженности по добровольным взносам в объеме 37,6 млн. долл. США по состоянию на 30 июня 2003 года, так и не был выплачен.
Furthermore, disgruntled university professors launched a strike demanding unpaid salary arrears and appropriate ranking in accordance with a May 2006 decree. On 23 September, the strike was suspended for a period of six months following an agreement with the Government. Кроме того, недовольные преподаватели университетов организовали забастовку, требуя выплаты задолженности по заработной плате и соответствующей классификации должностей в соответствии с указом, принятым в мае 2006 года. 23 сентября после достижения договоренности с правительством забастовка была приостановлена на шесть месяцев.
The period under review was marked by strikes by civil servants demanding the payment of unpaid salary arrears and subsidies, as well as improved working conditions. On 7 May, public school teachers went on strike for the third time in the 2012/13 school year. Отчетный период был отмечен также забастовками гражданских служащих, которые требовали ликвидации задолженности по зарплате и выплаты субсидий, а также улучшения условий труда. 7 мая объявили забастовку учителя государственных школ, причем это произошло уже в третий раз в течение 2012/13 учебного года.
Included in the contributions receivable of $195.2 million is an amount of $14.1 million which has remained unpaid for five to ten years. В сумму дебиторской задолженности по взносам в размере 195,2 млн. долл. США включена сумма в размере 14,1 млн. долл. США, которая остается непогашенной в течение 5-10 лет.
In respect of the Montreal Protocol, contribution tables are maintained separately for each year since the inception of the fund (1991), thus providing detailed information in respect of the age of unpaid pledges. В отношении Монреальского протокола следует отметить, что таблицы поступления взносов ведутся отдельно за каждый год с начала учреждения фонда (1991 год) с указанием подробной информации о продолжительности существования задолженности по невыплаченным объявленным взносам.
The slight reduction in the amount of unpaid peacekeeping contributions was welcome, but the rapid growth in the amounts owed to troop contributors was not. Приветствуя определенное сокращение суммы задолженности по взносам на финансирование операций по поддержанию мира, оратор отмечает, что резкое увеличение суммы задолженности перед странами, предоставляющими войска, - это негативный момент.
On 30 September, the United States had owed 83 per cent of the total unpaid regular budget assessments, or $447 million; Brazil had owed $33 million, Argentina $19 million, and the remaining Member States $42 million. По состоянию на 30 сентября 83 процента задолженности по начисленным взносам в регулярный бюджет, то есть 447 млн. долл. К 31 декабря ситуация должна заметно измениться.
Unpaid tribunal assessments have also continued to rise. Объем задолженности по взносам на трибуналы также продолжал расти.
Unpaid peacekeeping assessments had risen steadily since 1990, despite a significant decrease in the level of peacekeeping activity. Несмотря на значительное сокращение масштабов деятельности по поддержанию мира объем задолженности по взносам на эти операции с 1990 года постоянно растет.
Unpaid regular budget assessments as at 30 September 2000 aggregated $533 million, an amount higher than that expected to be owed by 31 December 2000. Общая совокупная сумма задолженности по начисленным взносам в регулярный бюджет на 30 сентября составляла 533 млн. долл. США, что больше суммы, которую, как предполагается, государства-члены будут должны на 31 декабря 2000 года.
Amounts unpaid for all three categories of assessments - the regular budget, peacekeeping and the Tribunals - totalled $2.4 billion at 30 September. Общая сумма задолженности по всем трем категориям начисленных взносов - по линии регулярного бюджета, на операции по поддержанию мира и финансирование трибуналов - составила 2,4 млрд. долл. США по состоянию на 30 сентября.
Some trade union groups are threatening to go on strike if "nothing is done" to pay them "six months' back wages", wages which have gone unpaid since January 1996. Профсоюзы угрожают забастовкой в случае, если "ничего не будет сделано" для "погашения причитающейся им задолженности по зарплате за шесть месяцев" начиная с января 1996 года.
Due to unpaid rent and charges for services provided in connection with the lease, the Roma are more and more frequently evicted from their apartments and allocated alternative housing. Вследствие непогашения задолженности по арендной плате и платежом за услуги, предоставляемые в связи с арендой, учащаются случаи выселения представителей рома из их квартир с предоставлением им альтернативного жилья.
Accordingly, the Panel finds it appropriate to establish a compensation period running to 2 August 1991 for such claims that are determined to be compensable, as is the case generally for contractual unpaid receivables. Соответственно Группа считает правильным продлить до 2 августа 1991 года период компенсации таких претензий, если они признаны подлежащими компенсации23, как это имеет место в случае большей части непогашенной дебиторской задолженности по договорным обязательствам.
An analysis of outstanding earmarked contributions receivable is carried out, with particular reference to receivables that remain unpaid beyond their due date and/or at the expiry date of the agreement. При анализе задолженности по целевым взносам к получению особое внимание уделяется дебиторской задолженности, которая является просроченной и/или остается непогашенной на дату истечения срока действия соглашения с соответствующим донором.
The significant decrease in unpaid peacekeeping assessments was attributable in part to lower assessments for the current fiscal year, but also reflected payments by major contributors. Значительное сокращение задолженности по взносам на финансирование операций по поддержанию мира отчасти объясняется уменьшением общей суммы таких взносов в текущем финансовом году, а также тем, что основные плательщики выплатили свои взносы.
There was real concern about the imbalance between the amount of assessments unpaid and the current levels of assessment. It was also worrying that the United States alone owed 58 per cent of the total. Большую обеспокоенность вызывают непропорционально большой объем задолженности по взносам по сравнению с текущим объемом начисленных взносов, а также тот факт, что только Соединенные Штаты должны 58 процентов от общей суммы.
The Board considered that it would be more appropriate if the organization, before taking write-off action, first made a provision for the doubtful pledges in line with the standards for the remaining unpaid pledges of $221,809 to be written off, and therefore recommends Комиссия пришла к выводу о том, что до списания организацией этих средств было бы более целесообразно сначала предусмотреть резерв на покрытие сомнительной задолженности по объявленным взносам в соответствии с
At the end of 2002, outstanding and unpaid pledges amounted to $4.9 million pertaining to the regular budget. На конец 2002 года сумма задолженности по взносам и объявленных, но не выплаченных обязательств, составила 4,9 млн. долл. США по регулярному бюджету.
At 30 September unpaid regular budget assessments totalled $533 million, 81 per cent of which was owed by the United States alone. Что касается регулярного бюджета, общая совокупная сумма задолженности по начисленным взносам составляла на 30 сентября 533 млн. долл. США, из которой 81 процент приходился на Соединенные Штаты.