Английский - русский
Перевод слова Unload
Вариант перевода Разгрузить

Примеры в контексте "Unload - Разгрузить"

Примеры: Unload - Разгрузить
The Working Group supported those proposals, and agreed that further discussion regarding what would trigger the consignee's obligation to unload the goods could be considered under draft article 45. Рабочая группа поддержала эти предложения и выразила согласие с тем, что дополнительное обсуждение по вопросу о том, что может вызвать к жизни обязательство грузополучателя разгрузить груз, может быть проведено при рассмотрении проекта статьи 45.
Why don't you unload it? Почему бы тебе её не разгрузить?
I'm going to unload a warehouse and you can help me with the ladies? Я собираюсь разгрузить склад и ты мне поможешь с дамами?
Parking for hotel guests is available at a discounted charge (payable at the hotel reception desk) on the central parking in front of the town centre, though the hotel can be reached by car to check in and unload the luggage. Для гостей отеля предоставляется парковка по сниженной цене (оплата производится на стойке регистрации) на центральной парковке перед центром города. К отелю можно подъехать, чтобы зарегистрироваться и разгрузить багаж.
It was thought that if the obligation to unload the goods was no longer one of the shipper's obligations, and if the consignee had not exercised any of its rights under the contract of carriage, no party would be required to perform this obligation. Было сочтено, что если обязательство разгрузить груз более не будет относиться к числу обязательств грузоотправителя по договору и если грузополучатель не будет осуществлять каких-либо прав согласно договору перевозки, то исполнение этого обязательства не может быть потребовано ни от какой из сторон.
Come help unload the car! Пойди помоги разгрузить машину!
Letting them unload the crates... Они позволили им разгрузить ящики...
Wanted to unload some guns quick-like. Хотел разгрузить оружие быстро.
I'll help you unload. Я помогу тебе разгрузить.
Girls, can you unload the cooler? Девчонки, можете разгрузить холодильник?
You here to unload some hay? Ты пришла помочь разгрузить сено?
Keep the traffic moving and out of the way so that we can unload these trucks safely. Обеспечивайте непрерывное движение транспорта, чтобы мы смогли безопасно разгрузить грузовики.
They brought 10 cars of perishables in on Number One. Somebody forgot to unload them and the whole shipment spoiled. Они забыли разгрузить 10 вагонов с очень хрупким товаром и сорвали поставку.
Zipstein (director of Tel Aviv port) assumes that at night it will be possible to unload it all. Зифштейн (директор тель авивского порта) полагает, что можно разгрузить за одну ночь.
Fabrizi enlists the starstruck population of Sevalio, a tiny fishing village, to unload the shipment. Фабрици привлекает население Севалио, небольшого рыбацкого посёлка, разгрузить похищенные слитки.
With the DEQ-clause the seller is committed to unload the goods as well and make them available to the buyer on the quay. При DEQ-оговорке продавец должен поставить товар на корабле и разгрузить (или поручить разгрузку) на причал и таким образом предоставить покупателю.
The first United Nations vessel to arrive in Mogadishu since UNOSOM left the city, a UNICEF-chartered ship, docked at the port in late April 1995 and was able to unload its medical and educational supplies safely. Первым судном Организации Объединенных Наций, которое прибыло в Могадишо после вывода из города ЮНОСОМ, стало зафрахтованное ЮНИСЕФ судно, которое прибыло в порт в конце апреля 1995 года и смогло разгрузить находившиеся на нем грузы медицинского и учебного назначения.
They were supposed to be at the spot to unload the truck. Они должны были только разгрузить его.
He planned to unload as much as possible during the night and depart the next day. Он планировал разгрузить как можно больше в течение следующей ночи и отвести своё оперативное соединение на следующий день.
To dress myself so nicely, I had to unload ships and run from the police. Чтобы носить такую одежду, надо разгрузить много кораблей, скрытых от полиции.
These attacks set the transports afire and destroyed any equipment on them that the Japanese had not yet managed to unload. Эти атаки вызвали пожары и уничтожили всё вооружение, которое японцы не успели быстро разгрузить.
"Help me unload the car." Помоги разгрузить машину... Помоги разгрузить машину.
These are the guys, they helped me unload the truck. Вот ребята, что помогали мне разгрузить фургон.