Английский - русский
Перевод слова Unload
Вариант перевода Выгружать

Примеры в контексте "Unload - Выгружать"

Примеры: Unload - Выгружать
1 - unload the client together with the provider. 1 - выгружать клиента вместе с провайдером.
2 - do not unload the client's library at all. 2 - не выгружать клиентскую библиотеку в принципе.
So it's not safe to unload it, unless another thread's about to jump in there and do its stuff. Ну это небезопасно выгружать ее, ведь другой процесс может перейти в эту область и делать свою работу.
Early on the morning of 3 November, the five Japanese destroyers on the express run arrived at Koli Point and began to unload their cargoes and troops about 1,000 yd (910 m) east of Hanneken's battalion. Рано утром З ноября пять японских эсминцев прибыли к мысу Коли и начали выгружать свои грузы и солдат в 1000 ярдах (914 м) к востоку от батальона Ханнекена.
With this in mind the French pilot has designed a procedure, where selected consignees are authorized to receive goods directly at their premises, to break the seals and unload the goods. С учетом этого в результате проведенного во Франции эксперимента была разработана процедура, согласно которой отдельным получателям предоставляется право получать грузы непосредственно на своей территории, вскрывать пломбы и выгружать груз.
43414 (1) HA07: It is prohibited to load or unload these substances in bulk or unpackaged if 43414 (1) HA07: Запрещается загружать или выгружать эти вещества, перевозимые навалом/насыпью или без упаковки, если существует опасность их увлажнения под воздействием погодных условий.
"No load", "No unload" notification Уведомления типа "Не грузить" и "Не выгружать"
A location at which a Ro-Ro ship can berth and load and unload motor vehicles and other mobile Ro-Ro units via ramps from ship to shore and vice versa. Место, где судно ро-ро может швартоваться, загружать и выгружать механические транспортные средства и другие передвижные ролкерные единицы через аппарели с судна на берег и наоборот.
The fact that already at present a number of Contracting Parties to the TIR Convention (inter alia: France, Germany, Poland, Switzerland) allow certain consignees to receive and unload goods directly at their premises under the TIR procedure; тем фактом, что в настоящее время в ряде Договаривающихся сторон Конвенции МДП (в частности, в Германии, Польше, Франции, Швейцарии) некоторым получателям уже разрешено получать и выгружать грузы непосредственно на своей территории в рамках процедуры МДП;
Unload a client's DLL and a provider's DLL together. Выгружать DLL клиента вместа c DLL провайдера.
Unload a client's DLL after each detach from database. Выгружать DLL клиента после каждого отключения от базы данных.
I'm bagger man. I patrol store premises And help customers safely unload their groceries. Дежурю на подходах к магазину и помогаю покупателям спокойно выгружать продукты.
We'll have ships with crews we can trust who'll sail it from the distilleries in Europe and unload it outside the three-mile limit. У нас будут корабли с надежным экипажем которые привозить его из европейских винокурен, и выгружать за пределами тюремной зоны
One side of the channel is used for load and other side of channel is used for unload. При этой системе одновременно с одной стороны можно загружать, а с другой выгружать.
We don't unload pianos for the armenian houses! Мы не будем выгружать пианино для армян.