Английский - русский
Перевод слова Universe
Вариант перевода Реальности

Примеры в контексте "Universe - Реальности"

Примеры: Universe - Реальности
With him we enter a totally different universe than the recognizable and readable reality. Он вводит нас в совершенно иную вселенную, отличную от узнаваемой реальности.
The returning wave of energy from the universe brings with it experiences that shape your future reality. Возвратная волна энергии из Вселенной приносит с собой изменение реальности, которые придают форму вашей будущей действительности.
Well, oddly enough, the universe behaves that way in reality. Как это ни странно, в реальности вселенная ведет себя так же.
That we war with another universe... populated by creatures who have damaged the very fabric of reality. О том, что мы находимся в состоянии войны войны с другой вселенной... населенной созданиями которые нанесли ущерб самой ткани реальности.
That we war with another universe... populated by creatures who have damaged the very fabric of reality. Тайна о том, что мы участвуем войне... в войне с другим миром... населенным существами, которые повредили тонкую материю реальности.
It's a symphony of your universe, your reality. Это - симфония вашей вселенной, вашей реальности.
They created the Molecule Man as a singularity-identical in every reality-to function as a "bomb" that would destroy its native universe. Они создали Молекулярного человека как сингулярность, идентичную в каждой реальности, чтобы функционировала как «бомба», которая уничтожит его родную вселенную.
I can't think of a world or a universe or a plain of existence where Oliver would agree to any of this. Я не могу представить в каком мире, вселенной, или в какой реальности Оливер согласился бы с этим.
Following the repair of the reality warp, an evil version of Captain Britain from another universe named Kaptain Briton switched places with Brian. После восстановления изменений реальности злая версия Капитана Британия из другой вселенной под именем Кэпитан Бритон (англ. Kaptain Briton) поменялся местами с Брайаном.
In the Ultimate Marvel universe, the Frightful Four are zombie counterparts of the Fantastic Four from the Marvel Zombies dimension. Во вселенной Ultimate Marvel Ужасающей Четвёркой была названа зомби-версия Фантастической Четвёрки из реальности Marvel Zombies.
Are you suggesting an alternate universe that parallels reality? Ты имеешь в виду альтернативную вселенную в параллельной реальности?
One fundamental idea of a quantum universe, is that parallel realities can actually exist simultaneously. Суть квантового пространства состоит в том, что параллельные реальности существуют в нем одновременно.
Born into the material reality of one's body, in a material universe, one finds oneself inserted into being. Рождённый в материальной реальности тела, в материальной вселенной, человек обнаруживает себя включенным в бытие.
Jamie's power allows him to perceive the universe as a mass of quantum strings which he can pull and twist to alter the fabric of reality to his whims. Сила Джейми позволяет ему воспринимать вселенную как массу квантовых ниточек, за которые можно дёрнуть и крутить, чтобы изменить ткань реальности к его прихотям.
Now that means that the parallel universe aspect of reality as described by quantum theory must apply to objects of all sizes - humans, stars, galaxies, everything. Это означает, что параллельная Вселенная аспект реальности, описанный в квантовой теории и должен применяться к объектам любого масштаба - людям, звездам, галактикам ко всему.
We exist in a world governed by quantum physics, a universe of zero and one both at the same time, a reality based on infinite probabilities and shades of gray. Мы живём в мире, подчиняющемся законам квантовой физики, во вселенной нуля и единицы одновременно, в реальности, основанной на бесконечных возможностях и оттенках серого.
This golden posture of balance is challenged repeatedly as we, our Earth, and the Universe continue to calibrate to the new structures of energetic reality that are in development. Это золотое состояние баланса постоянно подвергается испытаниям, по мере того, как мы, наша Земля и Вселенная продолжают калибровать новые структуры энергетической реальности, которые находятся в развитии.
Now, if we live in a Universe of wound dimensions, how do we distinguish between... illusion and reality? Если мы живем в мире перекрученных измерений, как же мы отличаем иллюзию от реальности?
In an interview with Comic Book Resources, Brian K. Vaughan revealed that Runaways (despite being in the main Marvel Universe) will not refer to the House of M reality warp. В интервью Comic Book Resources, выяснилось, что «Беглецы» (несмотря на то, что в основной Вселенной Marvel) не относятся к Дому М основной реальности.
That's the ontological view of reality that we get here, as if it's an unfinished universe. Здесь мы имеем дело с таким онтологическим подходом к реальности, как если бы это была незаконченная вселенная.
This place, and not other places in the universe, is a hub which contains within itself the structural and causal essence of the whole of the rest of physical reality. Именно это место, наша планета, а не какое-либо другое место во Вселенной, есть центр, которые содержит в самом себе всю структурную и причинную суть всего остального, что существует в нашей физической реальности.
In 2004, Penrose released The Road to Reality: A Complete Guide to the Laws of the Universe, a 1,099-page comprehensive guide to the Laws of Physics that includes an explanation of his own theory. В 2004 году Пенроуз выпустил книгу Путь к реальности (англ. The Road to Reality) с изложением собственных взглядов на законы Вселенной, 1099 страниц, содержащих обширные комментарии к законам физики.
It's a symphony of your universe, your reality. Это - симфония вашей вселенной, вашей реальности.