Примеры в контексте "Union - Унии"

Примеры: Union - Унии
Her last surviving descendants was Christopher of Bavaria who succeeded Eric as ruler of the Kalmar Union. Её последним известным потомком был Кристофер Баварский, который наследовал Эрику как правитель Кальмарской унии.
He was a commissioner for the Treaty of Union with Scotland. Он был комиссаром при подписании акта об унии с Шотландией.
He was a supporter of the Union between England and Scotland. Он был одним из уполномоченных по заключению унии между Англией и Шотландией.
During the Kalmar Union, many castles and fortresses in Sweden were damaged as a result of the ongoing conflicts between Danes and Swedes. Во времена Кальмарской унии, многие замки и крепости в Швеции были разрушены, как результат продолжающегося конфликта между датчанами и шведами.
The victory of John also meant the end of the Union of Brussels, and hastened the disintegration of the unity of the rebel provinces. Победа Хуана Австрийского также означала конец Брюссельской унии и ускорила распад единства провинций повстанцев.
Despite his support for religious tolerance, he did fail, however, to resolve the conflict stemming from the Union of Brest split. Несмотря на поддержку веротерпимости в стране, он не сумел разрешить конфликт, возникший вследствие Брестской унии.
This was one of the hardest sieges known during the Kalmar Union, during which a garrison of 1000 men was reduced to 70 out of plague and starvation. Это была одна из самых тяжелых осад во времена Кальмарской унии - из-за чумы и голода от гарнизона в тысячу человек осталось только семьдесят.
The peerage had been intended for Sir John in return for his support for the Union with the Kingdom of Great Britain. Звание пэра был предназначено для сэра Джона Блэквуда за обмен за его поддержку Унии Ирландии с Великобританией.
Seen in its wider social context, Greek Revival architecture sounded a new note of sobriety and restraint in public buildings in Britain around 1800 as an assertion of nationalism attendant on the Act of Union, the Napoleonic Wars, and the clamour for political reform. Рассматриваемая в более широком социальном контексте архитектура греческого возрождения звучала как новая нота трезвости и сдержанности в общественных зданиях в Великобритании около 1800 года как утверждение национализма, сопровождающее акт об унии, Наполеоновские войны и требование политических реформ.
Even after the Union, there was still a separate Secretary of State for Scotland until 1746, though the post was sometimes vacant. Даже после Унии до 1746 года все ещё был министр по делам Шотландии, при том, что пост был иногда вакантным.
David Wemyss, 4th Earl of Wemyss was nominated as one of the trustees for the Treaty of Union with England. Дэвид Уэмисс, 4-й граф Уэмисс, был номинирован как один из организаторов Договора об унии с Англией.
During the reign of Anne, Queen of Great Britain, James Stuart was made a Privy Councillor and a commissioner for the negotiation of Treaty of Union. Во время правления королевы Анны, королевы Великобритании, Джеймс Стюарт стал тайным советником и комиссаром для проведения переговоров о заключении договора об унии между Англией и Шотландией.
He applied unsuccessfully to run for the Sejm in 1991 and 1993 for the Democratic Union and to the Senate in 2007 for the Left and Democrats. В 1991 и 1993 годах неудачно баллотировался в Сейм в списках «Демократической унии», а в 2007 году в Сенат от «Левых и демократов».
The king took no further action, probably aware that a dissolution of the Union was imminent, and the Swedish politicians did nothing, probably believing that this was another Norwegian political retreat. Король не принял никаких дальнейших действий, вероятно, понимая, что распад унии был неизбежен, и шведские политики ничего не сделали, вероятно, полагая, что это было ещё одно норвежское политическое отступление.
Upon Murat's promotion to the King of Naples in 1808, Berg was at first directly ruled by Napoleon in personal union. После того, как Мюрат в 1808 году стал королём Неаполя, великое герцогство Берг первоначально управлялось по личной унии непосредственно Наполеоном.
The King of Aragon was bound to summon the Corts at least once every five years, and, following the union with Catalonia, annually. Одной из обязанностей короля Арагона был созыв кортесов не реже одного раза в пять лет, а после унии с Каталонией монарх должен был созывать их ежегодно.
Moreover, Portugal's autonomous status as an equal in the union went into decline after Philip II and was treated increasingly in the great councils of state as a province. Более того, степень автономности Португалии как равной в унии снизилась после Филиппа II и Португалия всё более превращалась в обычную провинцию империи.
On August 14, 1385 the Krevo Act was issued here, which laid the foundation to the union of Lithuania and Poland (photo by Vladimir Bogdanov from the site). 14 августа 1385 г. здесь был провозглашен Кревский акт, положивший основу унии Литвы и Польши (фотография Владимира Богданова из сайта).
During the period 1509-1814, when Denmark was in a union with Norway, the Danish Navy was part of the Dano-Norwegian Navy. В период с 1509 года по 1814 год, когда Дания состояла в унии с Норвегией, датский флот входил в состав королевского датско-норвежского флота.
Denmark and the former political union of Denmark-Norway had a colonial empire from the 17th through the 20th centuries, large portions of which were found in the Americas. Дания и - ранее - Дания в унии с Норвегией была колониальной империей в период с XVII до XX века, и большая часть её колоний находились в Северной Америке.
In 1890, however, the end of the personal union between the Netherlands and Luxembourg meant the owner of the Grünewald was no longer the Luxembourgian sovereign, but Queen Wilhelmina of the Netherlands. В 1890 году из-за прекращения унии Нидерландаов и Люксембурга владельцем Грюневальда больше не был люксембургский правитель, права перешли Вильгельмине, королеве Нидерландов.
With a view to decreasing the environmental burden, this is why biomass is already preferred in European Union countries and gradually also in Czech Republic. В отношении на снижение экологической нагрузки потому предпочитаема и странами Европейской унии и постепенно в Чехии.
When the country became part of the Kalmar Union in 1397, many Danish scribes brought Danicisms into the written language. После подписания договора о Кальмарской унии в 1397 году, датские книжники принесли даницизмы в письменный язык.
In 1595, the Kiev-Lithuanian Southwestern Metropolis finally fell away from Orthodoxy under the terms of the Union of Brest. В 1595 году Киево-Литовская юго-западная митрополия окончательно отпала от Православия по условиям Брестской унии.
The 1707 Acts of Union, Article 15, granted £398,085 10s sterling to Scotland to offset future liability towards the English national debt. Кроме того, согласно Статье 14 Акта об унии 1707 г. Шотландия получила 398085 фунтов стерлингов для покрытия будущих долгов.