| He is a sick, unhappy, incomplete soul! | Он больной, несчастный, душа его не полна! |
| Pete, Pete, you are the most unhappy man I have ever known in my whole life. | Пит, Пит, ты самый несчастный человек, которого я когда-либо встречала. |
| "I beg you to understand that I am an unhappy, sick person. I do not know what I am doing." | "Прошу Вас, поймите, я - несчастный, больной человек... и не знаю, что со мной..." |
| Unhappy dizelek only occasionally in the evenings gave light to the office space. | Несчастный дизелёк лишь иногда по вечерам давал свет в служебные помещения. |
| Unhappy child who ploughed with me, leading the horse alone! | Несчастный ребенок, оравший со мной, вел лошадь в одиночестве! |
| THE UNHAPPY CAPTAIN OF A STANDING LOST IN REVELING, | Несчастный капитан оставил свое веселье на пирушке, |
| CAN'T YOU SEE I'M UNHAPPY RIGHT NOW? | Ты не видишь, что я совсем несчастный? |
| He looks so unhappy... | Статус "не определен"? Он такой несчастный. |
| Listen, she's an unhappy person. | Послушай, она несчастный человек. |
| I am just an unhappy prince. | Я просто несчастный принц. |
| You're the most unhappy of men. | Вы самый несчастный из людей. |
| A noble and very unhappy man. | Благородный и очень несчастный. |
| I'm very unhappy man, too. | Я тоже несчастный человек. |
| That's an unhappy spaniel right there, isn't it? | Вот он наш несчастный спаниель. |
| You walk around unhappy 24-7 trying to make up for the fact that you were born privileged. | Ты ходишь несчастный каждый день, 24 часа в сутки, пытаясь компенсировать тот факт, что ты родился привилегированным. |
| For him Tolkovy with his 'happiness' is a dead man, while Vasily Sergeyevich is alive, even if very unhappy. | Молодой татарин решительно возражает: для него Толковый с его «счастьем» - это мертвый человек, в то время как Василий Сергеевич живой, пусть даже и совершенно несчастный. |
| Ill and unhappy, Louis wanted to return as soon as possible to his Italian states, but Charles IV and Maria Luisa insisted to take them to the court in Madrid. | Больной и несчастный Луиджи хотел как можно скорее вернуться в Италию, но Карл IV и Мария-Луиза настояли на поездке в Мадрид. |
| Stress is collecting in the trouble spots - here, here, and here - making for one unhappy pappy. | Стресс аккумулируется здесь, здесь и здесь и получается несчастный папик. |
| Unhappy old man called me. | Несчастный старик звонил мне. |
| We have Unhappy Meal. | У нас есть Несчастный. |
| [Crying] He's an unhappy child. | Он несчастный ребёнок, скажу я вам. |
| What are you looking so unhappy about? | Чего у тебя такой несчастный вид? |
| As she departs, she implies that she arranged the car crash that killed her husband and advises Dolores that "sometimes, an accident can be an unhappy woman's best friend." | Донован подразумевает, что она организовала автомобильную катастрофу, в которой погиб её муж, и даёт Долорес совет: «Иногда несчастный случай может быть лучшим другом несчастной женщины». |
| I couldn't be more unhappy. | Я самый несчастный человек. |
| He looks so unhappy. | Какой у него несчастный вид. |