Английский - русский
Перевод слова Unhappy
Вариант перевода Несчастный

Примеры в контексте "Unhappy - Несчастный"

Примеры: Unhappy - Несчастный
He is a sick, unhappy, incomplete soul! Он больной, несчастный, душа его не полна!
Pete, Pete, you are the most unhappy man I have ever known in my whole life. Пит, Пит, ты самый несчастный человек, которого я когда-либо встречала.
"I beg you to understand that I am an unhappy, sick person. I do not know what I am doing." "Прошу Вас, поймите, я - несчастный, больной человек... и не знаю, что со мной..."
Unhappy dizelek only occasionally in the evenings gave light to the office space. Несчастный дизелёк лишь иногда по вечерам давал свет в служебные помещения.
Unhappy child who ploughed with me, leading the horse alone! Несчастный ребенок, оравший со мной, вел лошадь в одиночестве!
THE UNHAPPY CAPTAIN OF A STANDING LOST IN REVELING, Несчастный капитан оставил свое веселье на пирушке,
CAN'T YOU SEE I'M UNHAPPY RIGHT NOW? Ты не видишь, что я совсем несчастный?
He looks so unhappy... Статус "не определен"? Он такой несчастный.
Listen, she's an unhappy person. Послушай, она несчастный человек.
I am just an unhappy prince. Я просто несчастный принц.
You're the most unhappy of men. Вы самый несчастный из людей.
A noble and very unhappy man. Благородный и очень несчастный.
I'm very unhappy man, too. Я тоже несчастный человек.
That's an unhappy spaniel right there, isn't it? Вот он наш несчастный спаниель.
You walk around unhappy 24-7 trying to make up for the fact that you were born privileged. Ты ходишь несчастный каждый день, 24 часа в сутки, пытаясь компенсировать тот факт, что ты родился привилегированным.
For him Tolkovy with his 'happiness' is a dead man, while Vasily Sergeyevich is alive, even if very unhappy. Молодой татарин решительно возражает: для него Толковый с его «счастьем» - это мертвый человек, в то время как Василий Сергеевич живой, пусть даже и совершенно несчастный.
Ill and unhappy, Louis wanted to return as soon as possible to his Italian states, but Charles IV and Maria Luisa insisted to take them to the court in Madrid. Больной и несчастный Луиджи хотел как можно скорее вернуться в Италию, но Карл IV и Мария-Луиза настояли на поездке в Мадрид.
Stress is collecting in the trouble spots - here, here, and here - making for one unhappy pappy. Стресс аккумулируется здесь, здесь и здесь и получается несчастный папик.
Unhappy old man called me. Несчастный старик звонил мне.
We have Unhappy Meal. У нас есть Несчастный.
[Crying] He's an unhappy child. Он несчастный ребёнок, скажу я вам.
What are you looking so unhappy about? Чего у тебя такой несчастный вид?
As she departs, she implies that she arranged the car crash that killed her husband and advises Dolores that "sometimes, an accident can be an unhappy woman's best friend." Донован подразумевает, что она организовала автомобильную катастрофу, в которой погиб её муж, и даёт Долорес совет: «Иногда несчастный случай может быть лучшим другом несчастной женщины».
I couldn't be more unhappy. Я самый несчастный человек.
He looks so unhappy. Какой у него несчастный вид.