Английский - русский
Перевод слова Unhappy

Перевод unhappy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Несчастный (примеров 54)
The only ending you're getting tonight is an unhappy one. Счастливый конец? Единственное окончание этого - несчастный ты.
She's an unhappy person, but she weren't always like that. Она несчастный человек, но она не всегда была такой.
Gerard Manley Hopkins, the unhappy priest. Жерард Менли Хопкинс, самый несчастный священник.
Pete, Pete, you are the most unhappy man I have ever known in my whole life. Пит, Пит, ты самый несчастный человек, которого я когда-либо встречала.
He looks so unhappy. Какой у него несчастный вид.
Больше примеров...
Несчастливый (примеров 16)
Look, my parents had an unhappy marriage. Слушай, у моих родителей был несчастливый брак.
And I picked a bunch of stars as I passed While I left the unhappy world far below И я насобирал кучу звёзд, пролетая мимо, когда я покинул несчастливый мир.
The marriage has been described as unhappy. Этот брак описывается как несчастливый.
Is your marriage so unhappy? Ваш брак такой несчастливый?
We're not unhappy! Мы не несчастливый брак!
Больше примеров...
Недовольный (примеров 21)
Pakistani militant, unhappy with his country's military and economic ties to the U.S. Пакистанский боевик, недовольный военными и экономическими связями своей страны с США.
Mastino, unhappy with the terms of the peace agreement, called upon Emperor Louis IV for help as a mediator, but the emperor sided with the doge and awarded Venice the rights to the city of Mestre. Мастино II, недовольный условиями мирного соглашения, призвал на помощь в качестве посредника императора Людовика IV, но император встал на сторону дожа Венеции и получил взамен права на город Местре.
Maybe an unhappy customer. Может, недовольный клиент.
In mid-2000, unhappy with his situation at Spirit, Rudan bought out the remainder of his contract and moved to German second division club Alemannia Aachen on a free transfer. Недовольный положением клуба в середине 2000 года выкупил оставшуюся часть своего контракта и перешёл в клуб Второй Бундеслиги «Алемания» из Ахена.
Unhappy with Byzantine influence and desiring an autocephalous status which Photius was unwilling to grant, Boris sent an embassy to Nicholas with 106 questions on the teaching and discipline of the Church in August 866. Недовольный византийским влиянием и рассчитывая на автокефалию, которую Фотий не собирался болгарам предоставлять, Борис в августе 866 года послал посольство к Николаю со 106 вопросами о дисциплине Церкви.
Больше примеров...
Плохо (примеров 37)
If he's unhappy, he gets to complain to his daddy and his doctor. Если ему плохо, он может пожаловаться своему папе и своему доктору.
l wanted to kill myself - because I was very unhappy. Было плохо, и я хотел покончить с собой.
She'd be unhappy here. Ей будет здесь плохо.
We're unhappy, we have bad education, and we have the worst businesses. Мы несчастны, у нас плохое образование, и у нас очень плохо развит бизнес.
By 1920 Cather was unhappy with the performance of her publisher Houghton Mifflin who she felt did a poor job of advertising her books - My Ántonia only received an advertising budget of $300. К 1920 году Кэсер пришла к выводу, что издательство Houghton Mifflin плохо популяризует её последний роман, «Моя Антония», рекламный бюджет которого составил всего 300 долларов.
Больше примеров...
Счастлив (примеров 22)
Don Falcone is going to be very unhappy. Только вот дон Фальконе счастлив не будет.
Well, I am unhappy. Ну, я не счастлив.
I'm not happy, because you keep telling me how unhappy you are. Я не счастлив, потому что ты постоянно повторяешь, как несчастлива ты.
But if Lyle was happy, he was making someone else unhappy. Но когда Лайл бывал счастлив, он делал кого-то другого несчастным.
I am very unhappy, but, who's happy? Я так несчастлива, но кто счастлив?
Больше примеров...
Расстроена (примеров 14)
Your mother is very unhappy with you. Твоя мама очень расстроена из-за тебя.
Ask her why she is so unhappy and what I can do about it. Спроси ее чем она так расстроена, и чем я могу ей помочь.
I have too many wives not to know when a woman is unhappy. Правда. У меня слишком много жён, чтобы не знать, когда женщина расстроена.
If she sees it like this, she shakes her head, which means she's unhappy with my life choices. И если она видит такое, она качает головой, что означает, что она расстроена моими жизненными приоритетами.
Miss Braithwaite is very unhappy. Мисс Брэйтуэйт очень расстроена.
Больше примеров...
Расстраивает (примеров 9)
Mom, I like this guy. I'm sorry if it makes you unhappy, but I'm going to keep seeing him. Мам, он мне нравится, и мне жаль если тебя это расстраивает, но я все равно буду с ним встречаться.
It's making me very unhappy. Это меня сильно расстраивает.
And this has made you... unhappy? И это вас... расстраивает?
I'm very unhappy about it. Меня это очень расстраивает.
Why are you so unhappy about it? Почему тебя это расстраивает?
Больше примеров...
Огорчает (примеров 5)
I am unhappy with the confusing and, at times, confrontational nature of that meeting. Меня огорчает путаница и, временами, конфронтационная природа такого собрания.
What makes you happy or unhappy... Что тебя радует, что огорчает...
I'm not unhappy. Меня это не огорчает.
This is making me so unhappy. Как же это меня огорчает.
Work is nearly finished, but now Mr. Sisson is unhappy with the pose. Работа почти окончена, но теперь автора огорчает поза. Изначально рука девочки опиралась на диван, а сейчас повисла в воздухе, поэтому Gordon Sisson слегка изменил её положение.
Больше примеров...
Расстроен (примеров 16)
Guys, I'm very unhappy right now. Ребята, я очень расстроен прямо сейчас.
He's been unhappy ever since he lost the war. Он расстроен с момента, когда японцы проиграли войну.
"I'm rather unhappy because you people"will not wear some nice Zodiac buttons. Я немного расстроен, потому что вы не носите красивые значки "Зодиак".
So... it's easy to see that you're a bit unhappy now. Такие дела. Видно, что ты сейчас расстроен.
I'm saying, if you were any other partner, I'd be as unhappy and competitive as I am now. Я хочу сказать, что если бы на твоем месте был любой другой партнер, я бы был также расстроен и также конкурировал, как и сейчас.
Больше примеров...
Счастлива (примеров 17)
I don't think Priscilla knew whether or not she was unhappy. Я не думаю, что она знала, счастлива она или нет.
While you, on the other hand, have been unhappy for a while now. А ты, с другой стороны, была не счастлива тогда и сейчас.
Why am I unhappy? Почему я не счастлива?
But whether your family is happy or unhappy, it's always best to stick together because some ties are simply unbreakable. Но не важно, счастлива твоя семья или нет, лучше всегда держаться вместе, потому что некоторые союзы - неразрушими.
She was obviously, very unhappy. Можете себе представить, было видно, что она не счастлива.
Больше примеров...
Счастливы (примеров 26)
I can't be of any help to people who are unhappy. Я не могу помочь людям, которые не очень счастливы.
Forgive my saying so, but you've been unhappy since you married her. Простите, что говорю вам это, но вы совсем не были счастливы с тех пор, как женились на ней.
They've been unhappy since we've known them. Сколько мы их знаем - они никогда не были счастливы.
"Most people are neither as happy nor as unhappy as they imagine." "Многие люди не так уж счастливы, и не так уж несчастливы, как им кажется".
And... I could see that made him unhappy. Он чувствует, что мы с Венди не счастливы и я вижу, что он очень переживает...
Больше примеров...
Несчастье (примеров 10)
Let me be unhappy with you and happy again. Позволь мне разделить с тобой несчастье... и снова счастье.
Being happy or unhappy comes from within. Счастье, несчастье - всё приходит изнутри.
I know I've made you very unhappy. Я знаю, что принёс тебе только одно несчастье.
They wanted to eliminate unhappiness, but to a robot that meant eliminating unhappy people. Они хотели уничтожить несчастье, но роботы понимают под этим уничтожение несчастных людей.
Our problem is that, despite the fact that terrorism is not a new phenomenon - indeed, many of us all around the globe have had unhappy experiences with it - coherence in international cooperation has been sadly lacking. Наша проблема заключается в том, что, несмотря на тот факт, что терроризм не является новым явлением - фактически многие из нас во всем мире имели несчастье столкнуться с ним, - сплоченности в контексте международного сотрудничества, к сожалению, нет.
Больше примеров...