Английский - русский
Перевод слова Underpinning
Вариант перевода Лежащих в основе

Примеры в контексте "Underpinning - Лежащих в основе"

Примеры: Underpinning - Лежащих в основе
20.1. Environment protection, spatial planning and regional balance are among the 12 concepts underpinning the law of the 4th development plan which are reflected in articles 51 to 71 of this law. 20.1 Охрана окружающей среды, территориальное планирование и поддержание регионального баланса числятся среди 12 концепций, лежащих в основе закона о четвертом плане развития, которые отражены в статьях с 51 по 71 данного закона.
Fourthly, the broad approach involved the need to have appreciation of the tensions underlying the relationship between protection and the principles of sovereignty and non-intervention, as well as an understanding of the conceptual framework underpinning protection. В-четвертых, широкий подход предполагает необходимость оценки "напряжений", лежащих в основе связи между защитой и принципами суверенитета и невмешательства, равно как и уяснение концептуальных рамок, характеризующих защиту.
The Niger had also adopted a National Environmental Plan for Sustainable Development, which in turn was one of the underpinning programmes of the Poverty Reduction Strategy, the second iteration of which had been approved by the Niger's development partners on 26 October. Нигер также принял Национальный план природоохранной деятельности в целях устойчивого развития, который, в свою очередь, является одной из программ, лежащих в основе Стратегии уменьшения масштабов нищеты, вторая редакция которой была утверждена партнерами Нигера по деятельности в области развития 26 октября.
With regard to the conditions to be fulfilled for registration and authorization, the Working Group noted that ensuring the safety of space activities was an important policy underpinning most national space laws, in particular laws governing the launch of objects into outer space. Что касается необходимых условий для регистрации и получения разрешения, то Рабочая группа отметила, что одним из важных принципов, лежащих в основе национальных законов о космической деятельности, в частности законов, регулирующих запуск объектов в космическое пространство, является обеспечение безопасности космической деятельности.
(e) The partnership must intensify action on policy coherence for development to include a range of sources for development financing and address the "big picture" issues underpinning sustainable development for all. ё) Партнерство должно активизировать деятельность по обеспечению согласованности политики в целях развития для охвата широкого круга источников финансирования развития и решения широкомасштабных вопросов, лежащих в основе процесса обеспечения устойчивого развития для всех.
OPWC Increasing convergence of the science and technology underpinning the two treaties and create an overlap. Все большая конвергенция науки и технологии, лежащих в основе двух договоров, ведет к частичному взаимному перекрытию областей работы.
Set against the impressive body of science underpinning the Chernobyl Forum, such responses reflect the tenacity not only of myths and misconceptions, but also of vested interests. На фоне впечатляющего количества научных доказательств, лежащих в основе заключений Чернобыльского форума, такая реакция отражает прочность не только мифов и неправильных представлений, но и силу интересов тех, кто существует за их счет.
And what we found was that the same six principles that we saw underpinning the miracle of the human immune system actually cropped up again and again, from redundancy through to embeddedness. Мы нашли те же шесть принципов, лежащих в основе чуда человеческой иммунной системы, и они всплывали снова и снова от резервирования до встраиваемости.
UNEP will use multi-stakeholder partnerships to scale up the use of tools and guidelines, improve the mainstreaming of chemicals and waste management in health and other sectors, and consolidate the scientific evidence underpinning chemicals and waste management. ЮНЕП будет использовать механизмы партнерства с участием самых различных заинтересованных сторон в целях расширения масштабов применения инструментальных средств и руководящих принципов, актуализации аспектов регулирования химических веществ и отходов в сфере здравоохранения и других секторах и сведения воедино научных данных, лежащих в основе практики регулирования химических веществ.
And what we found was that the same six principles that we saw underpinning the miracle of the human immune system actually cropped up again and again, from redundancy through to embeddedness. Мы нашли те же шесть принципов, лежащих в основе чуда человеческой иммунной системы, и они всплывали снова и снова от резервирования до встраиваемости.