The underfunding of the health sector, a situation which had continued for over a decade, meant a steady deterioration in health services. |
Результатом недостаточного финансирования системы здравоохранения в течение более 10 лет стало постоянное снижение качества медицинских услуг. |
The tragic consequences of several years of drought have highlighted the dangers of underfunding agricultural development activities while only keeping people alive through emergency humanitarian assistance activities. |
Трагические последствия засухи в течение нескольких лет усугубили проблемы недостаточного финансирования сельскохозяйственной деятельности в целях развития; при этом выживание людей полностью зависело от оказания чрезвычайной гуманитарной помощи. |
After years of underfunding, which, unfortunately, meant a decline in the quality of services at a time of great anxiety, UNRWA needed an annual growth in resources commensurate with the growth in the size of the community it was mandated to serve. |
БАПОР многие годы функционировало в условиях недостаточного финансирования, что, к сожалению, в весьма тревожное время привело к снижению качества предоставляемых услуг, и теперь ему необходим ежегодный рост ресурсов в объеме, соизмеримом с увеличением размеров общины, обслуживание которой предусматривается его мандатом. |
Owing to underfunding, however, these measures had little impact on cultural development. |
Однако из-за недостаточного финансирования потребностей, существенного влияния на развитие сферы культуры не произошло. |