Английский - русский
Перевод слова Underdevelopment
Вариант перевода Экономической отсталостью

Примеры в контексте "Underdevelopment - Экономической отсталостью"

Примеры: Underdevelopment - Экономической отсталостью
Moreover, SADC supported the conclusions of the 2005 Round Table for Africa, which had been held in Abuja and had endorsed a Programme of Action, 2006-2010 addressing crime, insecurity and underdevelopment in Africa. Кроме того, САДК поддерживает выводы, сделанные в ходе Совещания за круглым столом для Африки 2005 года, которое состоялось в Абудже, и одобряет Программу действий на период 2006 - 2010 годы, направленную на борьбу с преступностью, незащищенностью и экономической отсталостью в Африке.
The Republic of Korea has also overcome socio-political difficulties and economic underdevelopment. Республика Корея также борется с социально-политическими трудностями и экономической отсталостью.
Beyond growth and poverty reduction, Africa is facing a plethora of underdevelopment traps. Наряду с задачами обеспечения экономического роста и сокращения масштабов нищеты Африка сталкивается с множеством проблем, обусловленных экономической отсталостью.
In my country, there is a strong correlation between poverty, malnutrition and economic underdevelopment, on the one hand, and peace and order, on the other. В моей стране налицо прочная взаимосвязь между нищетой, недоеданием и экономической отсталостью, с одной стороны, и миром и порядком, с другой.
The developing countries have done the best they could under trying conditions - underdevelopment, the debilitating burden of external indebtedness and other serious setbacks to their economies. Развивающиеся страны делали все от них зависящее в трудной обстановке, обусловленной экономической отсталостью, тяжелейшим бременем внешней задолженности и другими серьезными проблемами в экономической сфере.
In his comments, the President underlined the need to strengthen the General Assembly and for it to play a role in ending conflicts and underdevelopment. В своих замечаниях Председатель подчеркнул, что Генеральную Ассамблею необходимо укреплять и что она должна играть определенную роль в деле прекращения конфликтов и борьбы с экономической отсталостью.
The New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, which was born out of a desire to assist Africa in overcoming its difficulties of economic underdevelopment, is founded on the principle of cooperation and shared responsibility between Africa and the international community. В основу Новой программы по обеспечению развития в Африке в 90-е годы, разрабатывавшейся в стремлении помочь Африке преодолеть трудности, обусловленные экономической отсталостью, был положен принцип сотрудничества и разделения ответственности между Африкой и международным сообществом.
Since the inception of NEPAD, there has been renewed confidence that, through its ongoing strategies, Africa will be able to resolve its underdevelopment crisis. После создания НЕПАД вновь появилась уверенность в том, что, претворяя стратегии этой программы в жизнь, Африка сможет выбраться из кризиса, обусловленного экономической отсталостью.