Английский - русский
Перевод слова Uncover
Вариант перевода Выявления

Примеры в контексте "Uncover - Выявления"

Примеры: Uncover - Выявления
Finally, revisions of rapid estimates should be constantly monitored to uncover possible bias or other systemic behaviours. И наконец, внесение поправок в данные оперативных оценок необходимо постоянно контролировать в целях выявления случаев возможной необъективности или других системных недостатков.
In 2000 the Oslo Police District undertook a pilot investigation to uncover trafficking in women in Oslo. В 2000 году полицейский округ Осло в экспериментальном порядке организовал расследование для выявления случаев торговли женщинами в Осло.
Of particular importance in this regard was the use of computer forensics, which can allow investigators to take immediate action to preserve assets and to uncover evidence of further fraud that often becomes apparent after the initial discovery. Особое значение в этой связи имеет компьютерная экспертиза, с помощью которой следственные органы могут незамедлительно принять меры по сохранению активов и обнаружить доказательства других мошеннических действий, которые часто становятся очевидными после выявления первоначальных фактов мошенничества.
Reporting entities must inform the FIU of any suspicious transactions they uncover in the course of their operations, regardless of the amounts involved, within thirty (30) calendar days of the date on which the transactions are identified. Подотчетные учреждения обязаны сообщать ГФР о подозрительных сделках, выявляемых ими в ходе своей деятельности, независимо от сумм, не позднее чем через 30 календарных дней с даты их выявления.
1- Each party, according to its domestic laws considers the request of the other party to uncover assets originated from crime in their territory and inform the interested party of any conclusion. каждая сторона в соответствии с ее внутригосударственным законодательством рассматривает просьбу другой стороны с целью выявления на своей территории денежных средств, полученных преступным путем, и информирует заинтересованную сторону о любом выводе;
In accordance with the new law, a new anti-corruption body is to be set up to deal with raising public awareness and to address ways to prevent and uncover corruption, investigate cases of corruption and audit the financial and income declarations of public officials. Этот закон предусматривает создание нового антикоррупционного органа, который будет заниматься повышением осведомленности общественности об этом явлении и разрабатывать пути предотвращения и выявления случаев коррупции, расследовать коррупционные дела и проводить проверку деклараций о состоянии финансов и доходах государственных служащих.
The Board should also be encouraged to do more value-for-money auditing, a measure which was especially needed in a period of budgetary constraint to help uncover waste and inefficiencies so as to make the best use of the Organization's resources. Кроме того, оратор считает, что следовало бы побудить Комиссию проводить больше проверок оптимальности использования ресурсов, что особенно необходимо в настоящее время в условиях жесткого режима экономии средств в целях выявления случаев расточительного расходования ресурсов и неэффективных методов работы и улучшения использования ограниченных ресурсов Организации.
It was mentioned that leniency programmes could encourage undertakings to uncover bid-rigging cases. However, it would also appear necessary to train public procurement officers to detect bid-rigging. Вместе с тем, как представляется, необходимо также обеспечить обучение должностных лиц, занимающихся государственными закупками, методам выявления сговора.
OIOS recommended that alternative procedures, such as more detailed filtering of data and use of the Authority's database for individual claims be undertaken to uncover additional overpayments. Это не соответствовало установленной Комиссией цели выявления наибольшего числа потенциальных случаев переплаты, с учетом временных, кадровых, стоимостных факторов и фактора статистической значимости.