Английский - русский
Перевод слова Uncoordinated

Перевод uncoordinated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нескоординированных (примеров 34)
Economic recovery under coordinated and uncoordinated global stimulus, 20092015 Темпы оживления экономики при осуществлении скоординированных и нескоординированных глобальных мер стимулирования, 2009-2015 годы
This means shifting away from quick-impact projects, parallel organizations and multiple uncoordinated projects towards enabling Afghan institutions to design and implement specific Afghan national programmes. Это означает, что вместо проектов с быстрой отдачей, параллельных организаций и многочисленных нескоординированных программ необходимо предоставить афганским учреждениям возможность самим определять и осуществлять специальные национальные программы Афганистана.
However, most donor countries objected to the notion of creating a new financial mechanism for every convention, in part because they worried about the potential for fragmentation and proliferation of uncoordinated financing institutions and strategies. Вместе с тем большинство стран-доноров выступали против идеи создания нового механизма финансирования для каждой конвенции, что отчасти объяснялось их обеспокоенностью тем, что может возникнуть разрозненность и чрезмерное увеличение нескоординированных финансовых учреждений и стратегий.
The consequences of this combination of uncoordinated responses would be widespread, scary, and bordering on chaos. Последствия этой комбинации нескоординированных ответных мер были бы масштабными, пугающими и граничащими с хаосом.
It should also be remembered that if funds were available to several uncoordinated forums, it could obviously cause problems. Следует также помнить, что если эти средства будут наличествовать в нескольких нескоординированных судебных органах, то это, видимо, может повлечь за собой проблемы.
Больше примеров...
Нескоординированные (примеров 22)
The global economic environment is overseen by separate and sometimes uncoordinated international bodies. За глобальными экономическими условиями наблюдают разрозненные и порой нескоординированные международные органы.
Despite this, many least developed countries still use uncoordinated rule application systems and ineffective welfare structures that stifle the private sector and civil society. Несмотря на это, во многих наименее развитых странах по-прежнему используются нескоординированные системы применения правил и неэффективные структуры социального обеспечения, оказывающие удушающее воздействие на частный сектор и гражданское общество.
However, there is a danger in the current environment that unilateral and uncoordinated measures on trade security could emerge which would impede trade flows and could become a technical barrier to trade, particularly for developing economies and small and medium enterprises. Однако в нынешних условиях существует опасность того, что будут приняты односторонние и нескоординированные меры в области безопасности торговли, которые будут препятствовать торговым потокам и могут стать техническим барьером на пути торговли, особенно для развивающихся стран и малых и средних предприятий.
Uncoordinated ad hoc efforts at developing guidance documents have taken place in some of the organizations but there is no centralized collection of these documents. Нескоординированные, несистематизированные усилия по разработке документов, содержащих руководящие принципы, предпринимались в некоторых из организаций, но централизованный сбор этих документов так и не был обеспечен.
(b) Avoiding competitive and uncoordinated resource demands to donors; Ь) недопущения того, чтобы доноры получали конкурирующие друг с другом и нескоординированные запросы относительно предоставления ресурсов;
Больше примеров...
Нескоординированными (примеров 17)
Often, legal provisions are too general, inadequate, uncoordinated and inconsistent with modern planning practices. Зачастую правовые положения являются слишком общими, неадекватными, нескоординированными и не соответствуют современной практике планирования.
All other metadata are uncoordinated metadata, but will be included in the metadata server, be it with an expiry date. Все другие метаданные являются нескоординированными метаданными и заносятся на сервер метаданных на установленный срок.
The national standards always prevail over the coordinated standards, they in turn prevail over the uncoordinated standards. Национальные стандарты всегда имеют преимущественную силу по сравнению со скоординированными стандартами, которые в свою очередь имеют такую силу по сравнению с нескоординированными стандартами.
Unfortunately, the peacebuilding efforts of the international community had all too often been marked by piecemeal and uncoordinated action, lacking in national ownership, which had eventually resulted in a relapse into conflict. К сожалению, усилия международного сообщества в области миростроительства слишком часто были раздробленными и нескоординированными и характеризовались недостаточной национальной ответственностью, что приводило в конечном итоге к возобновлению конфликта.
Developing countries had for many years been pointing out that the international development agenda, and in particular the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, was being undermined by uncoordinated and incoherent policies and policy actions. На протяжении многих лет развивающиеся страны отмечали, что осуществление международной повестки дня в области развития, и, в частности, достижение согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, подрывается нескоординированными и несогласованными стратегиями и стратегическими действиями.
Больше примеров...
Несогласованный (примеров 4)
The point was made that an increasing amount of research commissioned by various government departments is uncoordinated, ad hoc and unmonitored. Было отмечено, что все большее число исследований, санкционируемых различными правительственными министерствами, носит несогласованный, разрозненный и неконтролируемый характер.
Professor Shibuya describes the allocative inefficiency as uncoordinated data collection and compilation without well-defined measurement strategies. Профессор Шибуйя описывает неэффективность распределения ресурсов как несогласованный сбор и обобщение данных без каких-либо четко сформулированных стратегий их измерения.
Unfortunately, an uncoordinated process of building up national and regional controls is already under way in many countries. К сожалению, во многих странах уже идет несогласованный процесс ужесточения национальных и региональных ограничений.
Very often, the efforts of these actors involved in the area of trafficking in persons are compartmentalized and uncoordinated and are not channelled towards common goals. Во многих случаях их усилия носят несогласованный и нескоординированный характер, и они не направлены на достижение общих целей.
Больше примеров...
Нескоординированное (примеров 9)
Moreover, expansion of irrigated land in both countries and uncoordinated use of water by various users are decreasing the water level. Кроме того, расширение площади орошаемых земель в обеих странах и нескоординированное использование воды различными пользователями ведут к понижению уровня воды.
The request indicates that the circumstances that have impeded implementation in the initial 10 year period include two major factors: lack of adequate training for the conduct of surveys and random or uncoordinated employment of assets of organizations involved in surveys. Запрос указывает, что обстоятельства, которые мешали осуществлению в первоначальный 10-летний период, включают два основных фактора: нехватка адекватной подготовки для проведения обследований и случайное или нескоординированное использование ресурсов организаций, вовлеченных в обследования.
Such factors as population growth, over-grazing and unsustainable use of rangeland, the use of wood and plants for fuel and the uncoordinated exploitation of water resources have contributed to land degradation and desertification. Такие факторы, как рост народонаселения, чрезмерный выпас скота и чрезмерная эксплуатация пастбищ, использование деревьев и растений в качестве топлива и нескоординированное использование водных ресурсов, способствуют деградации земель и опустыниванию.
In addition, the uncoordinated arrival of supplies is preventing the Ministry of Education from commencing the production of 30,704 school desks because the raw materials have arrived but their complementary items have not. Кроме того, нескоординированное поступление предметов снабжения не позволяет министерству образования приступить к производству 30704 школьных парт в связи с тем, что материалы уже прибыли, а комплектующие детали к ним - пока нет.
Efficiency was hampered by the complex nature of the sector and by the arrival of supplies in an uncoordinated manner. Повышению эффективности препятствовали такие факторы, как сложная структура сектора и нескоординированное поступление предметов снабжения.
Больше примеров...
Нескоординированной (примеров 9)
However, S&T institutions in many developing countries are fragmented, uncoordinated and poorly adapted to meeting the development challenges. В то же время во многих развивающихся странах деятельность научно-технических учреждений является разобщенной, нескоординированной и плохо адаптированной к решению задач в области развития.
To date, those operations against corrupt officials have been conducted in a largely uncoordinated manner and the valuable knowledge acquired from them has been limited to the States actually involved in the investigations. До настоящего времени эти операции проводились в отношении коррумпированных должностных лиц в значительной мере на нескоординированной основе, и ценная информация, приобретенная в ходе их осуществления, была доступна только для государств, принимавших практическое участие в расследованиях.
Environmental and social aspects are often not incorporated into transportation policies; moreover, policies on different modes of transportation are frequently separate and uncoordinated, and administrative entities are poorly integrated and connected. В политике в сфере транспорта зачастую не учитываются экологические и социальные аспекты; кроме того, политика в отношении различных видов транспорта часто осуществляется порознь и на нескоординированной основе разобщенными и недостаточно связанными друг с другом административными структурами.
This peculiar arrangement is a further major risk for economic and monetary union, to add to those of uncoordinated fiscal policies and the lack of a European equivalent of the International Monetary Fund. Этот специфический порядок является еще одним риском для финансового и денежного союза, который добавится к риску нескоординированной финансовой политики и риску отсутствия европейского эквивалента МВФ.
In some emergency situations, it was noted, weak State structures and a proliferation of uncoordinated humanitarian agencies, combined with a shortage of trained and experienced agency staff, have actually exacerbated the problem of separation and made family reunification more difficult. Отмечалось, что в некоторых чрезвычайных ситуациях ослабление государственных структур и распространение нескоординированной деятельности гуманитарных учреждений в сочетании с нехваткой в этих учреждениях подготовленного и опытного персонала фактически усугубляют проблему разъединения и затрудняют воссоединение семей.
Больше примеров...
Нескоординированным (примеров 7)
The complexity of the situation had been compounded by the uncoordinated approach of UNDP to the issue. Сложность ситуации усугублялась нескоординированным подходом к этому вопросу со стороны ПРООН.
Such extraregional and intraregional devaluations, if conducted in an uncoordinated manner, lead to unnecessary losses in national export earnings, increased debt-servicing and repayment costs and heightened uncertainty. Такая внерегиональная и внутрирегиональная девальвация, в случае если она проводится нескоординированным образом, приводит к необоснованным потерям в национальной экспортной выручке, увеличению объема обслуживания долга и суммы погашения, а также к повышению уровня неопределенности.
In many countries, existing general policies and programmes often cover plans and projects that target older age but these activities often remain uncoordinated. Во многих странах существующие общие стратегии и программы нередко включают в себя планы и проекты для людей пожилого возраста, однако во многих случаях их осуществление так и остается нескоординированным.
The late issuance of documents, a perennial concern of the Member States, is often caused by the late and often uncoordinated submission of documents for processing. Запоздалый выпуск документов, который всегда вызывает озабоченность у членов, часто обусловлен поздним и нескоординированным представлением документов на обработку.
However, a distinction must be drawn between the more or less uncoordinated conduct of the supporters of such a movement and conduct which for whatever reason is attributable to an "organ" of that movement. Однако необходимо провести разграничение между более или менее нескоординированным поведением сторонников такого движения и поведением, которое по каким-либо причинам присваивается "органу" этого движения.
Больше примеров...
Отсутствие координации (примеров 12)
The absence of a capacity to formulate sound and achievable policies was conspicuous, as was the uncoordinated manner in which different units of the Government operated. Отсутствие потенциала по формулированию прочной и достижимой политики было заметным, как и отсутствие координации в функционировании различных подразделений правительства.
However, it observed the absence of systematic actions or uncoordinated actions among the education, health, social security, and tourism sectors to develop effective prevention. Тем не менее она обратила внимание на несистематический характер принимаемых мер и отсутствие координации между секторами образования, здравоохранения, социального обеспечения и туризма, необходимой для принятия эффективных мер предотвращения.
The Secretariat was aware that the work of those two bodies was uncoordinated for institutional reasons and had stated that any innovative proposals on the subject would be welcome. Секретариат осознает отсутствие координации в работе этих двух органов, что связано с институциональными причинами, и готов рассмотреть любое новаторское предложение по этому вопросу.
At the same time, uncoordinated and fragmented policies, inadequate capacity for monitoring quality and standards and a lack of regular surveys to inform skills development are other challenges facing the country. В то же время отсутствие координации помощи и фрагментарность стратегий, недостаточные возможности для контроля качества и стандартов, а также отсутствие регулярных обзоров для определения потребностей в совершенствовании навыков также входят в число проблем, которые стране необходимо решать.
We are ready to cooperate with other international bodies, but at present there seem to be parallel and often uncoordinated activities. Мы готовы к сотрудничеству с другими международными органами, но в настоящее время, как представляется, происходит дублирование усилий и нередко наблюдается отсутствие координации в работе.
Больше примеров...
Нескоординированная (примеров 6)
Similarly, more targeted and better-defined technical cooperation work would generate better results than uncoordinated activities. Аналогичным образом, более целенаправленная и лучше определенная работа по линии технического сотрудничества принесет более весомые результаты, чем нескоординированная деятельность.
As regards an international forest fund, the existing highly decentralized and seemingly uncoordinated current system of financial cooperation contrasts with a single international fund system. Что касается международного фонда развития лесного хозяйства, то существующая в высшей степени децентрализованная и, как представляется, нескоординированная нынешняя система финансового сотрудничества резко отличается от единой международной системы финансирования.
Harmonization is important because uncoordinated aid can divert government staff and Ministers away from essential functions and into managing individual donor projects and agendas. Гармонизация имеет важное значение, так как нескоординированная помощь может отвлекать государственных чиновников и министров от выполнения важных функций, вовлекая их в управление индивидуальными донорскими проектами и программами.
The world is becoming smaller, more interdependent and globalized; the survival of human life is gravely threatened by the deterioration of the environment and by short-sighted, uncoordinated policies to stem the tide of problems besetting the planet. Мир становится менее огромным, более взаимозависимым и глобальным; выживанию человечества серьезно угрожает деградация окружающей среды и близорукая, нескоординированная политика, обусловленная множеством проблем, стоящих перед нашей планетой.
Consistent underresourcing of national statistical offices and largely uncoordinated assistance from development partners have led to limited institutional and infrastructural development, which explains the current underperformance of the statistical systems in Africa. Хроническое недофинансирование национальных статистических органов и зачастую нескоординированная помощь со стороны партнеров по развитию ограничивают возможности институционального и инфраструктурного развития, что является одной из причин нынешней неэффективности статистических систем в Африке.
Больше примеров...
Нескоординированности (примеров 7)
Some secretariats believed there was a strong donor perception of uncoordinated approaches among the partners, duplication and inefficiency, which had a negative impact on fund-raising. По мнению некоторых секретариатов, среди доноров бытует твердое мнение относительно нескоординированности подходов партнеров, дублирования и неэффективности, которое негативно сказывается на мобилизации средств.
Despite a growing recognition of its importance, citizens' participation in the decision-making process is often limited because of uncoordinated and piecemeal action and a lack of accountability of elected leaders. Несмотря на все более широкое признание важности участия граждан в процессе принятия решений, зачастую такое участие носит ограниченный характер по причине нескоординированности и раздробленности действий и недостаточной подотчетности избранных лидеров.
Inequitable distribution of resources, irrational duplication and overlapping of functions, limited authority at the local level, and uncoordinated efforts between public, private, voluntary and non-governmental organizations still dominate the urban scene. Города по-прежнему страдают от несправедливого распределения ресурсов, неразумного дублирования функций и их параллелизма, ограниченности влияния органов власти на местном уровне и нескоординированности усилий государственных, частных, добровольных и неправительственных организаций.
The proliferation of mandates has in some cases led to overlapping, uncoordinated and inconsistent architecture for implementing mandates, in which the whole may be less than the sum of the parts. Увеличение числа мандатов привело в некоторых случаях к появлению элементов дублирования, нескоординированности и непоследовательности в механизме осуществления мандатов, в результате чего конечный результат оказывается не столь значительным, как сумма всех составных частей.
Despite the increased harmonization efforts of donors, international cooperation and technical assistance for anti-corruption is still often uncoordinated and fragmented, with many organizations working bilaterally in relative isolation from each other. Несмотря на то, что действия доноров стали более согласованными, международное сотрудничество и техническая помощь в области борьбы с коррупцией по-прежнему довольно часто страдают от нескоординированности и фрагментарности, а многие организации продолжают работать на двустороннем уровне в относительной оторванности друг от друга.
Больше примеров...
Несогласованность (примеров 8)
Uneven and uncoordinated financial and technical support to the rule of law sector can result in systemic dysfunction. Неравномерное распределение и несогласованность финансовой и технической поддержки, оказываемой органам обеспечения верховенства права, способны привести к разладу в функционировании всей системы.
The multiplicity of uncoordinated efforts by various State parties to unify the armed movements is thus another serious impediment to the political process. Несогласованность многочисленных усилий разных государств-участников, направленных на объединение вооруженных движений, является еще одним фактором, серьезно сдерживающим политический процесс.
One of the problems faced in the prevention of close relationship and domestic violence has been the fact that the activities connected to it have been disparate and uncoordinated. Одним из препятствий в деле предупреждения насилия со стороны ближайших родственников и бытового насилия является раздробленность и несогласованность соответствующих мероприятий.
The lack of effective operation of market mechanisms has been attributed to constraints or transaction costs, including the rigidity of irrigation systems; the lack of storage capacity; the uncoordinated and outdated titling system; lack of legal knowledge; and cultural resistance. Недостаточно эффективное функционирование рыночных механизмов объясняется различными трудностями, включая стоимость сделок, жесткость проектов оросительных систем, нехватку водохранилищ; несогласованность и устарелость системы оформления прав; слабое знание законов; и неприятие этих механизмов со стороны населения.
The risks of uncoordinated approaches to cross-border insolvency cases include lost value of assets. Несогласованность в процессе производства по делам о трансграничной несостоятельности может приводить, в том числе, к обесцениванию активов.
Больше примеров...
Отсутствием координации (примеров 7)
The existing web of non-governmental organizations, and government and multilateral agencies involved in providing and facilitating aid is complicated, multi-layered and uncoordinated. Существующая сеть неправительственных организаций и государственных и многосторонних учреждений, участвующих в предоставлении и оказывающих содействие при предоставлении помощи, отличается сложностью, многоуровневостью и отсутствием координации.
While the large number of bodies involved in the environment sector have produced valuable initiatives and programmes being undertaken in specific areas, they have also resulted in fragmentation and uncoordinated approaches in policy development and implementation. Хотя многочисленные организации, ведущие работу в природоохранном секторе, имеют на своем счету ценные инициативы и программы в конкретных областях, их деятельность при этом страдает фрагментарностью и отсутствием координации подходов к разработке и осуществлению политики.
The international aid system was chaotic, as it lacked coherence, uncoordinated, unpredictable, costly to manage, and more often based on the preferences of donors than on the development priorities and programmes of recipients. Система международной помощи носит хаотичный характер, характеризуясь недостаточной согласованностью, отсутствием координации, непредсказуемостью и дорогостоящей в управлении, а также тем, что решения о предоставлении помощи чаще основываются на предпочтениях доноров, а не на приоритетах и программах стран-получателей помощи в области развития.
Current efforts by national and international agencies to improve statistical systems in developing countries are often uncoordinated, leading to inconsistent and inefficient initiatives. Нынешние усилия национальных и международных учреждений, направленные на совершенствование статистических систем в развивающихся странах, часто страдают отсутствием координации, что ведет к несогласованности и неэффективности действий.
Effective crime fighting is significantly hampered by the many uncoordinated levels of policing and the absence of cooperation mechanisms. Эффективной борьбе с преступностью серьезно препятствуют многие факторы, связанные с отсутствием координации полицейской службы на разных уровнях, а также отсутствие механизмов сотрудничества.
Больше примеров...
Несогласованным (примеров 6)
However, the language in many soft law documents can be contradictory, uncoordinated with existing legal commitments and potentially duplicative of existing legal or policy processes. Однако, язык во многих документах мягкого права может быть противоречивым, несогласованным с существующими юридическими обязательствами и потенциально дублирующим существующие правовые/юридические и политические процессы.
The inefficiencies due to the late and uncoordinated arrival of goods have been felt all along the distribution chain. Проблемы, обусловленные несвоевременным и несогласованным поступлением товаров, ощущались на всех этапах процесса распределения.
The African situation was still characterized by uncoordinated economic management, which had led, inter alia, to tensions among ethnic groups. Сложившееся в Африке положение по-прежнему характеризуется несогласованным управлением в сфере экономики, что привело, в частности, к напряженности между этническими группами.
Every day that goes by without working towards some sort of agreement on these and other issues raises the likelihood of the creation of unsustainable hopes and dangerous, uncoordinated outcomes on the ground. Каждый день, прошедший без усилий по достижению какого-либо соглашения по этим и другим вопросам, повышает появление создания необоснованных надежд и опасности, которые могут привести к несогласованным результатам на местах.
Effective delivery has been further impaired by the uncoordinated arrival of supplies such as urine bags without catheters, injectable drugs without disposable syringes and intravenous drugs without intravenous solutions. Эффективная доставка еще более осложняется несогласованным поступлением предметов снабжения, таких, как мочеприемников без катетеров, инъекцируемых лекарственных препаратов без разовых игл и внутривенных лекарств без внутривенных растворов.
Больше примеров...
Не координируются (примеров 5)
Flight movements in and out of Liberia remain uncoordinated. Прибытие самолетов в Либерию и отбытие из нее по-прежнему не координируются.
Aid continues to be fragmented, and donors uncoordinated. Помощь по-прежнему оказывается фрагментарно, а действия доноров не координируются.
Both issues remain characterized by ongoing knowledge gaps concerning the scope, nature and context of the crimes, from the local to the international levels, as well as the action taken in response by a diverse range of often uncoordinated actors. Обе эти проблемы по-прежнему характеризуются существующими пробелами в познаниях относительно сферы, характера и контекста таких преступлений, начиная с местного и кончая международным уровнем, а также ответных мер, принимаемых различными субъектами, действия которых зачастую не координируются.
The independent expert notes that there are multiple security institutions managed by the National Security Directorate, the Ministry of the Interior and the Ministry of Defence, which function in an uncoordinated manner, lack central control and have no clear mechanisms of formal accountability. Независимый эксперт отмечает, что в стране существуют многочисленные службы безопасности, находящиеся в ведении Управления национальной безопасности, министерства внутренних дел и министерства обороны, которые не координируются, не контролируются центром и не имеют четких механизмов официальной подотчетности.
Following in the footsteps of education and health systems of industrialized countries, education and health systems in most developing countries have grown independently of one another, providing differentiated services that are being managed by separate ministries that follow uncoordinated policy agendas. Следуя примеру развития систем образования и здравоохранения в промышленно развитых странах, системы образования и здравоохранения в большинстве развивающихся стран развиваются независимо друг от друга и оказывают разные услуги и подчиняются различным министерствам, программы и политика которых не координируются.
Больше примеров...
Не координируется (примеров 7)
Second, educational development is uncoordinated between the rural and urban areas and within regions. Во-вторых, развитие образования в сельских и городских районах и разных регионах не координируется.
The number and the diversity of the groups developing these initiatives show great creativity, but they are uncoordinated and so generate confusion. Большое число и разнообразие групп, разрабатывающих эти инициативы, свидетельствуют о большом творческом потенциале в этой области, однако деятельность их не координируется, в связи с чем возникает определенная путаница.
Multiple security institutions managed by the NSD, the Ministry of the Interior and the Ministry of Defence, function in an uncoordinated manner, and lack central control. Деятельность многочисленных служб безопасности, находящихся в ведении УНБ, министерства внутренних дел и министерства обороны, не координируется и не контролируется центром.
Moreover, its activities were completely uncoordinated, and there was no system of self-appraisal and no way of knowing whether, or to what extent, programmes were actually implemented. Кроме того, его деятельность никоим образом не координируется, система самооценки так и не создана и не существует каких-либо средств, позволяющих выяснить, действительно ли и насколько эффективно осуществлялись различные программы.
The first is to recognize the interdependence of three key actors, who are different actors, and at the moment are uncoordinated. Первое. Необходимо признать взаимозависимость трёх ключевых участников, деятельность которых в настоящее время не координируется.
Больше примеров...