Английский - русский
Перевод слова Uncoordinated

Перевод uncoordinated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нескоординированных (примеров 34)
Efficiency is compromised by uncoordinated approaches to the development of tools, training and indicators and the resulting need for constant reinvention of initiatives. Результативность снижается из-за применения нескоординированных подходов к разработке инструментов, учебных программ и показателей, что в свою очередь ведет к необходимости постоянно изобретать новые инициативы.
This means shifting away from quick-impact projects, parallel organizations and multiple uncoordinated projects towards enabling Afghan institutions to design and implement specific Afghan national programmes. Это означает, что вместо проектов с быстрой отдачей, параллельных организаций и многочисленных нескоординированных программ необходимо предоставить афганским учреждениям возможность самим определять и осуществлять специальные национальные программы Афганистана.
The first is for the international community to depart from the past practice of undertaking uncoordinated efforts and individual diplomatic initiatives, including the convening of reconciliation conferences and meetings one after another. Во-первых, международному сообществу следует отказаться от прошлой практики осуществления нескоординированных усилий и индивидуальных дипломатических инициатив, включая непрерывное проведение конференций и совещаний по вопросам примирения.
The presenter expressed optimism that the challenges involved in the broader use of mobile phones, such as low literacy levels, the emergence of uncoordinated information platforms and monetary costs, will be overcome given the enormous benefits and opportunities that the technology offers. Оратор выразил оптимизм по поводу того, что вызовы, связанные с более широким использованием мобильных телефонов, такие как низкий уровень грамотности, появление нескоординированных информационных платформ и денежные затраты, будут преодолены ввиду огромных преимуществ и возможностей, которые предлагает эта технология.
Success was also more likely if steps were taken, in close cooperation with the international financial institutions and regional development banks, to prevent uncoordinated donor programmes that pulled Governments in several directions at once. Кроме того, вероятность успеха является большей, если принимаются, в тесном сотрудничестве с международными финансовыми учреждениями и региональными банками развития, меры с целью недопущения нескоординированных программ доноров, которые дробили бы усилия правительств одновременно по разным направлениям.
Больше примеров...
Нескоординированные (примеров 22)
For this reason, they assert that it will necessarily be a centrally planned exercise, and any isolated and uncoordinated effort by the offices away from Headquarters and Commissions would be redundant. По этой причине они утверждают, что это обязательно должен быть централизованно спланированный процесс и что любые самостоятельные и нескоординированные усилия отделений за пределами Центральных учреждений и комиссий будут излишними.
Uncoordinated sectoral responses can be ineffective or even counterproductive because responses in one sector can increase the vulnerability of another sector and/or reduce the effectiveness of adaptation responses taken in that sector. Нескоординированные секторальные меры реагирования могут оказаться неэффективными или даже контрпродуктивными, поскольку реагирование в рамках одного сектора может приводить к повышению уязвимости другого сектора и/или к снижению эффективности адаптационных мер, принимаемых в этом секторе.
The disaster areas were thus flooded with unsolicited uncoordinated supplies and equipment which created major logistical bottlenecks. Вследствие этого затронутые этим бедствием районы захлестнули неиспрашивавшиеся и нескоординированные поставки материалов и оборудования, что породило серьезные логистические проблемы.
Clearly, such uncoordinated interventions are exacerbating currency-market turmoil, with the ruble's value fluctuating by 5% - and as much as 10% - in a single day. Ясно, что подобные нескоординированные вмешательства обостряют панику на рынке обмена валют, и курс рубля в течение одного дня колеблется от 5 до 10 %.
These uncoordinated metadata will be placed on a 'tolerated list', having an expiry date, which is at the maximum two years later. Такие нескоординированные метаданные заносятся в перечень допусков на определенный срок, который может составлять максимум два года.
Больше примеров...
Нескоординированными (примеров 17)
All other metadata are uncoordinated metadata, but will be included in the metadata server, be it with an expiry date. Все другие метаданные являются нескоординированными метаданными и заносятся на сервер метаданных на установленный срок.
While efforts are being made in many locations throughout the system, they remain uncoordinated and, in many cases, have limited support. Усилия предпринимаются во многих подразделениях всей системы, однако при этом они остаются нескоординированными и во многих случаях пользуются ограниченной поддержкой.
Developing countries had for many years been pointing out that the international development agenda, and in particular the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, was being undermined by uncoordinated and incoherent policies and policy actions. На протяжении многих лет развивающиеся страны отмечали, что осуществление международной повестки дня в области развития, и, в частности, достижение согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, подрывается нескоординированными и несогласованными стратегиями и стратегическими действиями.
While some had a significant impact, action plans were small in scale, often uncoordinated, and sometimes over-emphasized a process without producing results. Хотя некоторые из них и имели значительный эффект, планы действий являлись мелкомасштабными по характеру, зачастую были нескоординированными, а иногда в них уделялось излишнее внимание самому процессу, а не достижению практических результатов.
Indeed, the multiplicity of such initiatives may in fact become counter-productive if left unfettered as priorities shift from one initiative to another while the efforts themselves remain uncoordinated. Более того, неконтролируемый рост числа таких инициатив может стать контрпродуктивным фактором, поскольку приоритеты будут переходить из одной инициативы в другую, а усилия будут оставаться нескоординированными.
Больше примеров...
Несогласованный (примеров 4)
The point was made that an increasing amount of research commissioned by various government departments is uncoordinated, ad hoc and unmonitored. Было отмечено, что все большее число исследований, санкционируемых различными правительственными министерствами, носит несогласованный, разрозненный и неконтролируемый характер.
Professor Shibuya describes the allocative inefficiency as uncoordinated data collection and compilation without well-defined measurement strategies. Профессор Шибуйя описывает неэффективность распределения ресурсов как несогласованный сбор и обобщение данных без каких-либо четко сформулированных стратегий их измерения.
Unfortunately, an uncoordinated process of building up national and regional controls is already under way in many countries. К сожалению, во многих странах уже идет несогласованный процесс ужесточения национальных и региональных ограничений.
Very often, the efforts of these actors involved in the area of trafficking in persons are compartmentalized and uncoordinated and are not channelled towards common goals. Во многих случаях их усилия носят несогласованный и нескоординированный характер, и они не направлены на достижение общих целей.
Больше примеров...
Нескоординированное (примеров 9)
Unbalanced, uncoordinated and unsustainable development remains an acute problem. Несбалансированное, нескоординированное и неустойчивое развитие остается острой проблемой.
It is in this context that uncoordinated impacts on Antarctica could adversely affect the world's atmospheric and oceanic systems and threaten the continent's status as the most sophisticated natural global laboratory. Именно в этих условиях нескоординированное воздействие на Антарктику может отрицательно сказаться на атмосферной и океанической системах планеты и создать угрозу статусу континента как наиболее сложной глобальной природной лаборатории.
Such factors as population growth, over-grazing and unsustainable use of rangeland, the use of wood and plants for fuel and the uncoordinated exploitation of water resources have contributed to land degradation and desertification. Такие факторы, как рост народонаселения, чрезмерный выпас скота и чрезмерная эксплуатация пастбищ, использование деревьев и растений в качестве топлива и нескоординированное использование водных ресурсов, способствуют деградации земель и опустыниванию.
Worse yet, the uncoordinated intervention of the international community can have the effect of distorting domestic justice agendas, wastefully diverting the valuable time of domestic justice sector actors and consuming precious development resources. Хуже того, нескоординированное участие международного сообщества может привести к искажению программ в области внутреннего правосудия, напрасно отвлекая дорогое время действующих субъектов в секторе внутреннего правосудия и поглощая ценные ресурсы в сфере развития.
Efficiency was hampered by the complex nature of the sector and by the arrival of supplies in an uncoordinated manner. Повышению эффективности препятствовали такие факторы, как сложная структура сектора и нескоординированное поступление предметов снабжения.
Больше примеров...
Нескоординированной (примеров 9)
Macroeconomic policies have so far been uncoordinated and their impact on job creation limited. На сегодняшний день макроэкономическая политика является нескоординированной, и ее влияние на создание рабочих мест ограничено.
However, S&T institutions in many developing countries are fragmented, uncoordinated and poorly adapted to meeting the development challenges. В то же время во многих развивающихся странах деятельность научно-технических учреждений является разобщенной, нескоординированной и плохо адаптированной к решению задач в области развития.
His delegation concurred with the observation of OIOS that, over the years, OHCHR had acquired in an ad hoc and uncoordinated manner additional responsibilities and mandates that matched neither its financial resources nor its available expertise. Делегация Индии согласна с замечанием УСВН о том, что в последние годы УВКПЧ были поручены на специальной и нескоординированной основе дополнительные обязанности и мандаты, которые не соответствуют ни его финансовым ресурсам, ни имеющемуся у него опыту.
Environmental and social aspects are often not incorporated into transportation policies; moreover, policies on different modes of transportation are frequently separate and uncoordinated, and administrative entities are poorly integrated and connected. В политике в сфере транспорта зачастую не учитываются экологические и социальные аспекты; кроме того, политика в отношении различных видов транспорта часто осуществляется порознь и на нескоординированной основе разобщенными и недостаточно связанными друг с другом административными структурами.
But the country's economic model remains, as former Premier Wen Jiabao famously put it, "unstable, unbalanced, uncoordinated, and unsustainable." Но экономическая модель страны осталась прежней, как четко выразился бывший премьер Госсовета Вэнь Цзябао, «нестабильной, несбалансированной, нескоординированной и неустойчивой».
Больше примеров...
Нескоординированным (примеров 7)
The complexity of the situation had been compounded by the uncoordinated approach of UNDP to the issue. Сложность ситуации усугублялась нескоординированным подходом к этому вопросу со стороны ПРООН.
In many countries, existing general policies and programmes often cover plans and projects that target older age but these activities often remain uncoordinated. Во многих странах существующие общие стратегии и программы нередко включают в себя планы и проекты для людей пожилого возраста, однако во многих случаях их осуществление так и остается нескоординированным.
The late issuance of documents, a perennial concern of the Member States, is often caused by the late and often uncoordinated submission of documents for processing. Запоздалый выпуск документов, который всегда вызывает озабоченность у членов, часто обусловлен поздним и нескоординированным представлением документов на обработку.
The Special Rapporteur proposed that the exception should only be limited to "the conduct of an organ of an insurrectional movement" which was "established"; it should not apply to the uncoordinated conduct of its supporters. Специальный доклад предложил, чтобы это исключение было ограничено лишь "поведением органов повстанческого движения", которое было "создано"; оно не должно применяться к нескоординированным действиям его сторонников.
However, a distinction must be drawn between the more or less uncoordinated conduct of the supporters of such a movement and conduct which for whatever reason is attributable to an "organ" of that movement. Однако необходимо провести разграничение между более или менее нескоординированным поведением сторонников такого движения и поведением, которое по каким-либо причинам присваивается "органу" этого движения.
Больше примеров...
Отсутствие координации (примеров 12)
In a world where the pursuit of self-interest by nations means uncoordinated action or non-cooperative behaviour, sub- optimal solutions which leave everybody worse off are a likely outcome. В мире, в котором проведение государствами своих интересов означает отсутствие координации действий или взаимодействия, наиболее вероятным итогом этого станут неоптимальные решения, невыгодные для всех.
The Government has recognized that preventive action is one of its weak points, insofar as scattered responsibilities, uncoordinated information systems and inadequate decentralization of human rights policy have left gaps in preventive mechanisms and been unable to influence the course of the armed conflict. Правительство признало, что профилактические меры являются одной из его слабых сторон, поскольку недостатки превентивных механизмов определяются такими факторами, как распыление функций, отсутствие координации информационных систем и слабая децентрализация политики в области прав человека, и поэтому нет возможности оказывать существенное воздействие на развитие вооруженного конфликта.
The situation is characterised by uncoordinated rule-making, technical assistance and capacity-building and inconsistent results and confusion. Налицо отсутствие координации в деятельности по нормотворчеству, оказанию технической помощи и наращиванию потенциала, непоследовательность получаемых результатов и путаница.
These rates are influenced by many factors among which is the uncoordinated delivery of services within different programme areas and at different levels of the health care system. Эти показатели находятся под влиянием многих факторов, к которым относится отсутствие координации предоставления медицинских услуг в рамках различных районных программ и на различных уровнях системы здравоохранения.
At the same time, uncoordinated and fragmented policies, inadequate capacity for monitoring quality and standards and a lack of regular surveys to inform skills development are other challenges facing the country. В то же время отсутствие координации помощи и фрагментарность стратегий, недостаточные возможности для контроля качества и стандартов, а также отсутствие регулярных обзоров для определения потребностей в совершенствовании навыков также входят в число проблем, которые стране необходимо решать.
Больше примеров...
Нескоординированная (примеров 6)
Similarly, more targeted and better-defined technical cooperation work would generate better results than uncoordinated activities. Аналогичным образом, более целенаправленная и лучше определенная работа по линии технического сотрудничества принесет более весомые результаты, чем нескоординированная деятельность.
As regards an international forest fund, the existing highly decentralized and seemingly uncoordinated current system of financial cooperation contrasts with a single international fund system. Что касается международного фонда развития лесного хозяйства, то существующая в высшей степени децентрализованная и, как представляется, нескоординированная нынешняя система финансового сотрудничества резко отличается от единой международной системы финансирования.
Harmonization is important because uncoordinated aid can divert government staff and Ministers away from essential functions and into managing individual donor projects and agendas. Гармонизация имеет важное значение, так как нескоординированная помощь может отвлекать государственных чиновников и министров от выполнения важных функций, вовлекая их в управление индивидуальными донорскими проектами и программами.
Consistent underresourcing of national statistical offices and largely uncoordinated assistance from development partners have led to limited institutional and infrastructural development, which explains the current underperformance of the statistical systems in Africa. Хроническое недофинансирование национальных статистических органов и зачастую нескоординированная помощь со стороны партнеров по развитию ограничивают возможности институционального и инфраструктурного развития, что является одной из причин нынешней неэффективности статистических систем в Африке.
Key problems relating to trend analysis include lack of understanding (ignorance of socio-economic and environmental systems, uncertainty surrounding policy intervention) and inadequate information management (poor or uncoordinated information collection, processing and presentation). К числу основных проблем, связанных с анализом тенденций, относятся недопонимание (отсутствие знаний о социально-экономических и экологических системах, а также неопределенность, характерная для мер в области политики) и неадекватное управление информацией (неудовлетворительная или нескоординированная деятельность по сбору, обработке и представлению информации).
Больше примеров...
Нескоординированности (примеров 7)
The absence of sector-specific plans may hamper the capacity of the sectors to effectively manage emergencies, or may result in an uncoordinated response. Отсутствие планов по конкретным секторам может ограничить способность эффективно бороться с чрезвычайными ситуациями в секторах или же привести к нескоординированности мер реагирования.
Some secretariats believed there was a strong donor perception of uncoordinated approaches among the partners, duplication and inefficiency, which had a negative impact on fund-raising. По мнению некоторых секретариатов, среди доноров бытует твердое мнение относительно нескоординированности подходов партнеров, дублирования и неэффективности, которое негативно сказывается на мобилизации средств.
Despite a growing recognition of its importance, citizens' participation in the decision-making process is often limited because of uncoordinated and piecemeal action and a lack of accountability of elected leaders. Несмотря на все более широкое признание важности участия граждан в процессе принятия решений, зачастую такое участие носит ограниченный характер по причине нескоординированности и раздробленности действий и недостаточной подотчетности избранных лидеров.
Inequitable distribution of resources, irrational duplication and overlapping of functions, limited authority at the local level, and uncoordinated efforts between public, private, voluntary and non-governmental organizations still dominate the urban scene. Города по-прежнему страдают от несправедливого распределения ресурсов, неразумного дублирования функций и их параллелизма, ограниченности влияния органов власти на местном уровне и нескоординированности усилий государственных, частных, добровольных и неправительственных организаций.
It also points to "the double squeeze of uncoordinated and non-integrated project aid on the one hand, and policy conditionalities to reduce the budget deficit, excluding grants, on the other hand." Она также отметила «двойное "сжимающее" воздействие нескоординированности и несогласованности проектной помощи, с одной стороны, и необходимости соблюдения принципиальных условий для сокращения бюджетных дефицитов (исключая гранты) - с другой».
Больше примеров...
Несогласованность (примеров 8)
Another problem is the uncoordinated practice of courts in deciding about the release from banishment custody if travel documents vital for the execution of the sentence of banishment cannot be secured. Еще одной проблемой является несогласованность действий судов в принятии решения об освобождении из-под стражи лиц, подлежащих депортации, в случае, когда проездные документы, необходимые для исполнения приговора о депортации, не могут быть обеспечены.
One of the problems faced in the prevention of close relationship and domestic violence has been the fact that the activities connected to it have been disparate and uncoordinated. Одним из препятствий в деле предупреждения насилия со стороны ближайших родственников и бытового насилия является раздробленность и несогласованность соответствующих мероприятий.
The lack of effective operation of market mechanisms has been attributed to constraints or transaction costs, including the rigidity of irrigation systems; the lack of storage capacity; the uncoordinated and outdated titling system; lack of legal knowledge; and cultural resistance. Недостаточно эффективное функционирование рыночных механизмов объясняется различными трудностями, включая стоимость сделок, жесткость проектов оросительных систем, нехватку водохранилищ; несогласованность и устарелость системы оформления прав; слабое знание законов; и неприятие этих механизмов со стороны населения.
The risks of uncoordinated approaches to cross-border insolvency cases include lost value of assets. Несогласованность в процессе производства по делам о трансграничной несостоятельности может приводить, в том числе, к обесцениванию активов.
One of the pitfalls in the efforts of African countries to build the capacity of the public sector has been the piecemeal approach, which has produced uncoordinated and uncollaborated action and very little in terms of the desired institutional strengthening. Один из недостатков усилий африканских стран в области укрепления потенциала государственного сектора состоит в применении разового подхода, результатом чего является нескоординированность и несогласованность действий и весьма ограниченные успехи в плане желаемого укрепления институциональной базы.
Больше примеров...
Отсутствием координации (примеров 7)
It then discusses the general issue of problems of uncoordinated reporting to international agencies, as perceived by WHO. Затем в нем обсуждаются проблемы, связанные с отсутствием координации в предоставлении отчетности международным учреждениям (точка зрения ВОЗ).
While the large number of bodies involved in the environment sector have produced valuable initiatives and programmes being undertaken in specific areas, they have also resulted in fragmentation and uncoordinated approaches in policy development and implementation. Хотя многочисленные организации, ведущие работу в природоохранном секторе, имеют на своем счету ценные инициативы и программы в конкретных областях, их деятельность при этом страдает фрагментарностью и отсутствием координации подходов к разработке и осуществлению политики.
The effectiveness of capacity-building at the institutional level has traditionally been challenged by, inter alia, migration of skilled individuals, limited or slow uptake of new management approaches, uncoordinated interventions, limited monitoring and evaluation, and little high-level buy-in. Эффективность наращивания потенциала на институциональном уровне традиционно осложняется, в частности, миграцией квалифицированных специалистов, ограниченным или медленным приемом на вооружение новых управленческих подходов, отсутствием координации при принятии мер, ограниченным мониторингом и оценкой и недостаточной мобилизацией усилий на высоком уровне.
Current efforts by national and international agencies to improve statistical systems in developing countries are often uncoordinated, leading to inconsistent and inefficient initiatives. Нынешние усилия национальных и международных учреждений, направленные на совершенствование статистических систем в развивающихся странах, часто страдают отсутствием координации, что ведет к несогласованности и неэффективности действий.
Effective crime fighting is significantly hampered by the many uncoordinated levels of policing and the absence of cooperation mechanisms. Эффективной борьбе с преступностью серьезно препятствуют многие факторы, связанные с отсутствием координации полицейской службы на разных уровнях, а также отсутствие механизмов сотрудничества.
Больше примеров...
Несогласованным (примеров 6)
However, the language in many soft law documents can be contradictory, uncoordinated with existing legal commitments and potentially duplicative of existing legal or policy processes. Однако, язык во многих документах мягкого права может быть противоречивым, несогласованным с существующими юридическими обязательствами и потенциально дублирующим существующие правовые/юридические и политические процессы.
The inefficiencies due to the late and uncoordinated arrival of goods have been felt all along the distribution chain. Проблемы, обусловленные несвоевременным и несогласованным поступлением товаров, ощущались на всех этапах процесса распределения.
The African situation was still characterized by uncoordinated economic management, which had led, inter alia, to tensions among ethnic groups. Сложившееся в Африке положение по-прежнему характеризуется несогласованным управлением в сфере экономики, что привело, в частности, к напряженности между этническими группами.
Every day that goes by without working towards some sort of agreement on these and other issues raises the likelihood of the creation of unsustainable hopes and dangerous, uncoordinated outcomes on the ground. Каждый день, прошедший без усилий по достижению какого-либо соглашения по этим и другим вопросам, повышает появление создания необоснованных надежд и опасности, которые могут привести к несогласованным результатам на местах.
Effective delivery has been further impaired by the uncoordinated arrival of supplies such as urine bags without catheters, injectable drugs without disposable syringes and intravenous drugs without intravenous solutions. Эффективная доставка еще более осложняется несогласованным поступлением предметов снабжения, таких, как мочеприемников без катетеров, инъекцируемых лекарственных препаратов без разовых игл и внутривенных лекарств без внутривенных растворов.
Больше примеров...
Не координируются (примеров 5)
Flight movements in and out of Liberia remain uncoordinated. Прибытие самолетов в Либерию и отбытие из нее по-прежнему не координируются.
Aid continues to be fragmented, and donors uncoordinated. Помощь по-прежнему оказывается фрагментарно, а действия доноров не координируются.
Both issues remain characterized by ongoing knowledge gaps concerning the scope, nature and context of the crimes, from the local to the international levels, as well as the action taken in response by a diverse range of often uncoordinated actors. Обе эти проблемы по-прежнему характеризуются существующими пробелами в познаниях относительно сферы, характера и контекста таких преступлений, начиная с местного и кончая международным уровнем, а также ответных мер, принимаемых различными субъектами, действия которых зачастую не координируются.
The independent expert notes that there are multiple security institutions managed by the National Security Directorate, the Ministry of the Interior and the Ministry of Defence, which function in an uncoordinated manner, lack central control and have no clear mechanisms of formal accountability. Независимый эксперт отмечает, что в стране существуют многочисленные службы безопасности, находящиеся в ведении Управления национальной безопасности, министерства внутренних дел и министерства обороны, которые не координируются, не контролируются центром и не имеют четких механизмов официальной подотчетности.
Following in the footsteps of education and health systems of industrialized countries, education and health systems in most developing countries have grown independently of one another, providing differentiated services that are being managed by separate ministries that follow uncoordinated policy agendas. Следуя примеру развития систем образования и здравоохранения в промышленно развитых странах, системы образования и здравоохранения в большинстве развивающихся стран развиваются независимо друг от друга и оказывают разные услуги и подчиняются различным министерствам, программы и политика которых не координируются.
Больше примеров...
Не координируется (примеров 7)
Second, educational development is uncoordinated between the rural and urban areas and within regions. Во-вторых, развитие образования в сельских и городских районах и разных регионах не координируется.
The first is to recognize the interdependence of three key actors, who are different actors, and at the moment are uncoordinated. Первое. Необходимо признать взаимозависимость трёх ключевых участников, деятельность которых в настоящее время не координируется.
The number and the diversity of the groups developing these initiatives show great creativity, but they are uncoordinated and so generate confusion. Большое число и разнообразие групп, разрабатывающих эти инициативы, свидетельствуют о большом творческом потенциале в этой области, однако деятельность их не координируется, в связи с чем возникает определенная путаница.
It was also acknowledged that globally forests were being addressed in a fragmented and uncoordinated manner, and that greater cooperation among those instruments was desirable in order to progress more effectively towards the achievement of sustainable forest management. Было подтверждено также, что на глобальном уровне проблема лесов решается фрагментарно и не координируется и что целесообразно установить более тесное сотрудничество между этими инструментами, с тем чтобы добиться более эффективного прогресса на пути внедрения принципа неистощительного ведения лесного хозяйства.
Moreover, its activities were completely uncoordinated, and there was no system of self-appraisal and no way of knowing whether, or to what extent, programmes were actually implemented. Кроме того, его деятельность никоим образом не координируется, система самооценки так и не создана и не существует каких-либо средств, позволяющих выяснить, действительно ли и насколько эффективно осуществлялись различные программы.
Больше примеров...