Английский - русский
Перевод слова Unacceptable
Вариант перевода Нельзя мириться

Примеры в контексте "Unacceptable - Нельзя мириться"

Примеры: Unacceptable - Нельзя мириться
It is unacceptable that some are still determined to deny the right to independence and claim that it is only the right to self-determination that matters, as if the right to self-determination could be taken separately from the exercise of independence. Нельзя мириться с тем, что кое-кто по-прежнему преисполнен решимости отказывать в праве на независимость, утверждая при этом, что главное - это право на самоопределение, как будто бы право на самоопределение можно рассматривать в отрыве от обретения независимости.
Emphasizing that crimes committed by such persons are unacceptable and have a detrimental effect on the fulfilment of the mandate of the United Nations, in particular with respect to the relations between the United Nations and the local population in the host country, подчеркивая, что нельзя мириться с совершаемыми такими лицами преступлениями, которые негативно сказываются на решении задач Организации Объединенных Наций, особенно связанных с поддержанием отношений между Организацией Объединенных Наций и местным населением в принимающей стране,
This is totally unacceptable. С этим никак нельзя мириться.
These acts are unacceptable. Нельзя мириться с подобными актами.
It is unacceptable that the United Nations, while at the centre of the attention and expectations of people, should find itself continuously grappling with serious financial problems. Нельзя мириться с ситуацией, когда Организация Объединенных Наций, по-прежнему являющаяся центром внимания и основным источником надежды для людей, вынуждена постоянно сталкиваться с серьезными финансовыми проблемами.
It is simply unacceptable that there are almost 23,000 nuclear weapons in the world today, 7,560 of which are ready for immediate use. Просто нельзя мириться с тем, что в мире сегодня существует 23000 единиц ядерного оружия, из которых 7560 единиц находятся в состоянии боеготовности.
It is unacceptable because an indecent act that humiliates any one part of the tree, takes the dignity away from the whole tree and the entire human family suffers as a result. С этими бесчеловечными действиями нельзя мириться, потому что в результате них одни люди унижают других людей, а значит унижается достоинство и всех нас и, следовательно, страдает все человечество.
This is both unacceptable and unsustainable. Такая ситуация не приемлема и с ней нельзя мириться.
That violence, which occurs everywhere in the world, is unacceptable and must be stopped. С этой формой насилия, которая существует повсюду в мире, нельзя мириться, и с ней должно быть покончено.
This is completely ironic and unacceptable and, therefore, should no longer be tolerated. Это положение является абсолютно ироничным и неприемлемым, и поэтому с ним больше нельзя мириться.
My delegation strongly believes that such an unacceptable situation should not be allowed to continue. Моя делегация твердо убеждена в том, что нельзя мириться с такой неприемлемой ситуацией.
The fact that over 40 million people are infected by the disease worldwide is utterly unacceptable, as well as unsustainable. Тот факт, что свыше 40 миллионов человек во всем мире заражены этой болезнью, совершенно неприемлем и с ним нельзя мириться.
In a $30 trillion global economy, it ought to be unacceptable that some 40 per cent of the children in developing countries - about 600 million children - have to struggle to survive, eat and learn on less than $1 a day. В условиях, когда общемировой объем ВНП составляет 30 триллионов долларов, нельзя мириться с тем, что примерно 40 процентов детей в развивающихся странах вынуждены довольствоваться менее чем 1 долларом в день на то, чтобы выжить, поесть и отучиться.
The United Nations must make it clear that this situation is unacceptable and cannot be tolerated, neither for this generation of children nor for those of the future. Организация Объединенных Наций должна дать понять, что эта ситуация является неприемлемой и с ней нельзя мириться во имя нынешнего поколения детей и во имя детей будущего.
This situation is unacceptable. С этой ситуацией нельзя мириться.
Rather, it is a recognition that this situation is unacceptable and can no longer be tolerated. Он скорее является признанием того, что такое положение неприемлемо и с ним ни в коем случае нельзя мириться.
The Organization's failure to seek recovery of $589,000 associated with the procurement of substandard goods in violation of existing rules and regulations was unacceptable, as was the decision not to hold staff members responsible for such losses. Нельзя мириться ни с неспособностью Организации принять меры для возмещения убытков в размере 589000 долл. США в результате закупки низкосортных товаров, которая была произведена в нарушение существующих правил, ни с решением не привлекать сотрудников к ответственности за эти убытки.
The failure on the part of the Government of the Democratic Republic of the Congo to respect the commitments undertaken in the framework of the status-of-forces agreement, but also on the part of the rebels through their blocking of the movements of the force, is unacceptable. Нельзя мириться не только с отказом правительства Демократической Республики Конго выполнять взятые на себя в рамках соглашения о статусе сил обязательства, но и с демонстрируемым повстанцами нежеланием сотрудничать, которое проявляется в создании ими препятствий, затрудняющих передвижение сил.
Just as terrorism was unacceptable in a state of law, the derogation of fundamental human rights was also unacceptable. Как в правовом государстве неприемлем терроризм, точно так же в нем нельзя мириться и с ущемлением основных прав человека.
The level and extent of attacks in 2010, while unacceptable, have not been as high as 2009. Хотя с жестокими нападениями, продолжавшими носить массовый характер в 2010 году, никак нельзя мириться, их все же стало меньше, чем в 2009 году.