Английский - русский
Перевод слова Unacceptable

Перевод unacceptable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неприемлемый (примеров 217)
Therefore, azinphos-methyl in its present use entails an unacceptable risk of harm to agricultural workers. Поэтому нынешние виды применения азинфос-метила обусловливают неприемлемый риск причинения вреда сельскохозяйственным рабочим.
It betrayed an unacceptable level of brutality. Оно указывает на неприемлемый уровень жестокости.
That unacceptable incident underscored the precariousness of the situation in Somalia and the importance of restoring peace and stability throughout the country. Этот неприемлемый инцидент подчеркнул неустойчивость ситуации в Сомали и важность восстановления мира и стабильности на всей территории страны.
Finally, let me take on another pressing issue: the common undertaking of creating a legal instrument to ban the cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians. Наконец, позвольте мне поднять еще одну злободневную проблему: общее обязательство насчет создания правового инструмента о запрещении кассетных боеприпасов, которые причиняют неприемлемый вред гражданам.
We all agree that the risk of inaction, of looking away while countries pursue weapons of mass destruction, is unacceptable and cannot be countenanced. Мы все согласны с тем, что риск бездействия или игнорирования того, что те или иные страны пытаются приобрести оружие массового уничтожения, носит неприемлемый и недопустимый характер.
Больше примеров...
Недопустимый (примеров 49)
Mr. Weise (American Bar Association) said that an electronic system would automatically reject an unacceptable period. ЗЗ. Г-н Уайзе (Американская ассоциация адвокатов) говорит, что электронная система будет автоматически отклонять недопустимый срок.
The Supreme Leader describes the occurrence of 9 July as "a bitter and unacceptable incident". Верховный руководитель описывает событие 9 июля как "горький и недопустимый инцидент".
The survey confirmed that the facilities were structurally unsafe and that their continuing utilization constitutes an unacceptable safety risk. Инспекция подтвердила, что эти помещения являются небезопасными в структурном отношении и что их дальнейшее использование будет создавать недопустимый риск.
For example, Nigeria has reported that its high population growth rate has led to an unacceptable level of natural resource extraction, thus defeating attempts to achieve sustainability. Например, в докладе Нигерии отмечается, что высокие темпы роста численности населения в стране обусловили недопустимый уровень добычи природных ресурсов, что подрывает усилия по достижению устойчивого развития.
Nanny-Bot registering unacceptable levels of sadness. Няня-робот зарегистрировала недопустимый уровень грусти.
Больше примеров...
Неприемлемости (примеров 45)
All of those actions are completely in line with our position of principle that military doctrines based on the possession of nuclear weapons are unacceptable. Все эти меры полностью соответствуют нашей принципиальной позиции о неприемлемости военных доктрин, основанных на обладании ядерным оружием.
I am confident that I can also speak for the entire international community when I say that this is an unacceptable situation. Я уверен в том, что, говоря о неприемлемости этой ситуации, я могу также говорить от имени всего международного сообщества.
There is an important transformation in the ecological consciousness of all countries, which reflects a growing common understanding that a top-down and sectoral approach for a successful struggle against land degradation, drought and desertification is unacceptable. В экологическом сознании всех стран произошли значительные изменения, что отражает все расширяющееся общее понимание неприемлемости использования директивного и секторального подхода к успешной деятельности по борьбе с деградацией земель, засухой и опустыниванием.
The Security Council condemns these illegal actions and reaffirms that it is wholly unacceptable for the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to take retaliatory measures in response to action by a State in fulfilment of its obligations under the Charter of the United Nations. Совет Безопасности осуждает эти незаконные действия и вновь заявляет о полной неприемлемости принятия Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория) контрмер в ответ на действия, осуществляемые тем или иным государством в порядке выполнения им своих обязательств по Уставу Организации Объединенных Наций.
1.2.2.4 Programmes Governments should encourage employers to implement programmes and policies making any behaviour associated with drinking and driving by their employees unacceptable. Правительствам следует настоятельно рекомендовать работодателям осуществлять программы и стратегии, которые убеждали бы их работников в неприемлемости любого поведения, связанного с управлением транспортными средствами под воздействием алкоголя.
Больше примеров...
Нельзя мириться (примеров 45)
It is unacceptable that there is still so much poverty and hunger in least developed countries. Нельзя мириться с тем, что в наименее развитых странах все еще царят нищета и голод.
It was unacceptable to bring pressure to bear on States and to attempt to impose on them values on such a sensitive issue. Нельзя мириться с тем, что на государства оказывается давление и предпринимаются попытки навязать им чуждые им ценности при обсуждении столь щекотливого вопроса.
It is therefore unacceptable that all the efforts made so far by the international community, and particularly the United Nations, to put an end to this tragedy have yet to have any effect, owing to the intransigence of the Serbian party and the insensitivity of others. Поэтому нельзя мириться с тем, что все усилия, предпринимавшиеся до сих пор международным сообществом и в частности Организацией Объединенных Наций с целью прекращения этой трагедии, не дали пока никакого эффекта из-за непримиримости сербской стороны и равнодушия других сторон.
The Organization's failure to seek recovery of $589,000 associated with the procurement of substandard goods in violation of existing rules and regulations was unacceptable, as was the decision not to hold staff members responsible for such losses. Нельзя мириться ни с неспособностью Организации принять меры для возмещения убытков в размере 589000 долл. США в результате закупки низкосортных товаров, которая была произведена в нарушение существующих правил, ни с решением не привлекать сотрудников к ответственности за эти убытки.
The level and extent of attacks in 2010, while unacceptable, have not been as high as 2009. Хотя с жестокими нападениями, продолжавшими носить массовый характер в 2010 году, никак нельзя мириться, их все же стало меньше, чем в 2009 году.
Больше примеров...
Недопустимости (примеров 23)
Such campaigns seek to create a community consensus that violence against women is unacceptable; evaluations have suggested that they have had an important impact on public perceptions of and tolerance for the forms of violence against women that they have addressed. Цель этих кампаний - создать консенсусное представление на уровне общин о недопустимости насилия в отношении женщин; оценка этих кампаний свидетельствует о том, что они оказали важное воздействие на то, насколько терпимо общественность относится к обсуждавшимся в ходе их проведения различным формам насилия в отношении женщин.
I urge all Governments, particularly those in the Middle East region, whether or not they are parties to the Chemical Weapons Convention, to join me in stating clearly that the use of poison gas is unacceptable." Я настоятельно призываю все правительства, особенно государств ближневосточного региона, независимо от того, являются ли они сторонами Конвенции по химическому оружию, или нет, присоединиться ко мне в недвусмысленном заявлении о недопустимости применения ядовитых газов».
The delegation of New Zealand said that there are different perspectives although clearly we all agree that there must not be unacceptable fruit on the market. Делегация Новой Зеландии отметила наличие различных вариантов и в то же время указала на однозначное согласие всех сторон относительно недопустимости попадания некачественных плодов на рынок.
Never before had a weapon in such widespread use by armed forces throughout the world been totally banned as a result of the unacceptable human costs of their use. Впервые оружие, столь распространенное во всех армиях мира, запрещается полностью ввиду недопустимости вреда, который оно наносит людям.
This is specifically why we support the clearly stated position of the Secretary-General and the UNMIK leadership that any attempts to blur or ease standards under pressure from any quarter are unacceptable. Именно поэтому мы поддерживаем четко заявленную позицию Генерального секретаря, руководства Миссии Организации Объединенных Наций о недопустимости любых попыток размывания или «смягчения» стандартов под давлением кого бы то ни было.
Больше примеров...
Неприемлимо (примеров 16)
This is unacceptable, and you've crossed the line. Это неприемлимо и ты переступил черту.
Secondly, if defeat is unacceptable, the NATO allies may be forced to raise the ante even higher. Во-вторых, если поражение неприемлимо, то союзники по НАТО могут быть вынуждены поднять ставки еще выше.
Now, this, I'm sure you all realize, is entirely unacceptable! Теперь, я уверен что вы все понимаете, это совершенно неприемлимо!
It's completely unacceptable and... Rude! Это абсолютно неприемлимо и... невоспитанно!
I... don't know. Well, either you disagree, which means you're very insecure, or... you know it's the truth, but you think it's socially unacceptable to admit it. Ну, либо ты не согласна, что делает тебя неуверенной в себе, или... ты знаешь, что это правда, но ты думаешь, что неприемлимо признавать это.
Больше примеров...
Приемлемым (примеров 32)
The United States agrees with the objectors; the inclusion of article 42, paragraph 3 in the draft articles is unacceptable. Соединенные Штаты соглашаются с ними; включение пункта З статьи 42 в проекты статей не является приемлемым.
Mr. PRADO VALLEJO sad that a provision which made it a crime to criticize Parliament could only be seen as unacceptable. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО говорит, что положение, в соответствии с которым критика в адрес парламента квалифицируется в качестве преступления, не может считаться приемлемым.
It is understandable that good Europeans like the Dutch and the Finns find it unacceptable that heavyweights like France and Germany now claim to be more equal than smaller countries. Понятно, что добрые европейцы, такие как голландцы или финны, не считают приемлемым желание тяжеловесов, Франции и Германии, быть более равными, чем малые страны.
The international community aspired to a world free of nuclear weapons, and the International Court of Justice had ruled that anything short of total nuclear disarmament would be unacceptable. Международное сообщество стремится к миру, свободному от ядерного оружия, и Международный Суд постановил, что единственным приемлемым решением является полное ядерное разоружением.
If the reports were true, such behaviour was obviously unacceptable and would be dealt with accordingly. Если эти сообщения подтвердятся, такое поведение ни в коей мере не является приемлемым и в связи с ним будут приняты соответствующие меры.
Больше примеров...
Приемлемо (примеров 18)
Exclusion of the death penalty for such crimes was unacceptable. Исключение смертной казни за такие преступления не приемлемо.
Although you must feel a little unacceptable... Может быть Вам кажется, что это не очень приемлемо.
The use of modelling was unacceptable, as the technique was hypothetical and precautionary in nature, failing to take into consideration other factors, such as social and economic aspects and the use of personal protective equipment. Использование моделирования не приемлемо, поскольку этот метод носит гипотетичный и предупредительный характер и не учитывает другие факторы, такие как социальные и экономические аспекты и использование средств индивидуальной защиты.
Anything but white is unacceptable. Ничто кроме белого не приемлемо
And for you to treat him like this is not only unwarranted - It is unacceptable. и подобное отношение к нему с вашей стороны не только ничем не оправдано, но и не приемлемо.
Больше примеров...
Приемлемыми (примеров 14)
That kind of damaging private investment did not contribute to development and was unacceptable. Такого рода вредительские частные инвестиции никак не содействуют развитию и не могут быть приемлемыми.
So concessions that were deemed legitimate and acceptable may now become illegitimate and unacceptable. Так что уступки, которые считались законными и приемлемыми, могут теперь стать незаконными и недопустимыми.
It was unacceptable for certain States to determine, based on their own selfish objectives, which international treaties they valued and deemed acceptable, and which they would ignore in a given situation. Неприемлемо, когда определенные государства, исходя из своих корыстных интересов, решают, какие международные договоры они будут уважать и считать их приемлемыми, а какие они будут игнорировать в той или иной ситуации.
To some extent, this has already been initiated in countries like Sri Lanka and Western Samoa where on disembarkation at the airport visitors are given a welcome leaflet which includes examples of acceptable and unacceptable behaviour. В какой-то степени такая работа уже проводится в таких странах, как Шри-Ланка и Западное Самоа, где туристам по прибытии в аэропорт раздаются буклеты, в которых содержится приветствие со стороны местного населения и говорится о том, какие аспекты в плане поведения являются приемлемыми или неприемлемыми.
Venezuela is not a party to that instrument, and the provisions of the instrument, which has not been expressly accepted, are therefore neither acceptable nor unacceptable to Venezuela. Венесуэла не является участницей этой Конвенции и поэтому ее положения, которые не были приняты нами в прямой форме, не являются для нас приемлемыми, в то же время Венесуэла и не отрицает их.
Больше примеров...
Неприемлемость (примеров 40)
Numerous organizations have seized these opportunities, bolstered by a series of disasters during the decade that have vividly demonstrated the unacceptable costs of growing threats faced by modern societies. Данными возможностями воспользовались многие организации, которых к этому побудил ряд происшедших в течение десятилетия бедствий, наглядно продемонстрировавших неприемлемость высоких издержек, связанных с растущими угрозами существованию современных обществ.
The High Commissioner for Human Rights stated that the violent response to peaceful protests was unacceptable and that security forces must immediately stop using live ammunition against demonstrators. Верховный комиссар по правам человека отметила неприемлемость применения насилия в ответ на мирные протесты и заявила, что силы безопасности должны незамедлительно прекратить стрельбу по демонстрантам боевыми патронами.
Although none of those cases had resulted in the imprisonment of the perpetrators, they were highly symbolic in Guatemala because they demonstrated that discrimination against the indigenous population was unacceptable. Хотя ни одно из этих дел не имело результатом заключение в тюрьму нарушителей закона, они в высшей степени символичны для Гватемалы, поскольку демонстрируют неприемлемость дискриминации коренного населения.
In conclusion, it is unacceptable that so many children and adults in low-income countries continue to suffer preventable illness, disability and premature death each year. В заключение мы подчеркиваем неприемлемость нынешнего положения дел, когда огромное число детей и взрослых в странах с низким уровнем дохода по-прежнему страдают от поддающихся профилактике заболеваний, ежегодно становясь инвалидами или преждевременно умирая от них.
The view was also expressed that the levels proposed were so high as to be unacceptable, and it was observed that the higher levels could result in higher transportation costs for the entire industry. Была также высказана точка зрения о том, что предложенные уровни являются настолько высокими, что это обусловливает их неприемлемость, и было отмечено, что более высокие уровни могут привести к увеличению транспортных расходов для всей отрасли.
Больше примеров...
Согласиться (примеров 47)
Consequently, it was unacceptable for the draft resolution to include a reference to Commission on Human Rights resolution 2002/36, and his delegation would like to see that reference deleted. Поэтому делегация не может согласиться со ссылкой на резолюцию 2002/36 Комиссии по правам человека в тексте проекта резолюции и просит исключить эту ссылку.
By means of such logic, the Special Rapporteur seemed to suggest that persons with immigrant status should be exempt from the criminal law of the countries in which they resided, which was unacceptable. Из этого утверждения Специального докладчика следует, что к лицам, имеющим правовой статус иммигрантов, не следует применять нормы уголовного права страны пребывания, с чем нельзя согласиться.
The Rapporteur pointed out that the arguments put forward were unacceptable: many of the alleged incidents could not be justified even in time of war, since war too, is subject to regulations and there are limits to what is permissible in combat. Специальный докладчик заявил, что он не может согласиться с многими из его доводов: многочисленные инциденты, о которых говорится в докладе, не могут оправдываться состоянием войны, поскольку сами военные действия также должны подчиняться соответствующим правилам и ограничениям.
It was unacceptable that Member States should be asked to agree to write off millions of dollars' worth of items. Неприемлемо положение, когда к государствам-членам обращаются с просьбой согласиться на списание имущества на сумму, составляющую миллионы долларов.
It was unacceptable that such a proposal could be made by the political leaders of any territory, out of a desire for electoral and financial advantage. Невозможно согласиться с тем, что подобного рода предложение может быть сделано политическими лидерами любой территории из желания добиться предвыборных и финансовых преимуществ.
Больше примеров...