Anything short of full compliance should be unacceptable. |
Ничто другое, кроме полного соблюдения режима нераспространения, не будет приемлемым. |
It was unacceptable that the law should sanctify customs which restricted the rights of women. |
Не может считаться приемлемым, что закон оправдывает обычаи, ограничивающие права женщин. |
That option is unacceptable on several grounds, foremost of which is its reliance on regular budget funding. |
Этот вариант не является приемлемым по ряду оснований, и в первую очередь вследствие опоры на финансирование из регулярного бюджета. |
Such a step would be inconsistent with international law and should be unacceptable to all delegations that respect the Law of the Sea. |
Такой шаг противоречил бы международному праву и не должен считаться приемлемым для всех делегаций, которые придерживаются норм морского права. |
The United States agrees with the objectors; the inclusion of article 42, paragraph 3 in the draft articles is unacceptable. |
Соединенные Штаты соглашаются с ними; включение пункта З статьи 42 в проекты статей не является приемлемым. |
Terrorism ran counter to the principles and purposes of the United Nations and was unacceptable regardless of motivation. |
Терроризм противоречит принципам и целям Организации Объединенных Наций и не является приемлемым, независимо от его мотивов. |
Mr. PRADO VALLEJO sad that a provision which made it a crime to criticize Parliament could only be seen as unacceptable. |
Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО говорит, что положение, в соответствии с которым критика в адрес парламента квалифицируется в качестве преступления, не может считаться приемлемым. |
It should be emphasized that any resort to incitement to hatred or violence during the electoral process is unacceptable, and that perpetrators must be held accountable. |
Следует особо подчеркнуть, что любое подстрекательство к ненависти или насилию во время избирательного процесса не является приемлемым и что виновные будут призваны к ответственности. |
Since the 1950s computers have seen dramatic increases in both the available computational power and in the available amount of memory, so current acceptable levels would have been unacceptable even 10 years ago. |
Поскольку с 1950-х годов наблюдалось значительное увеличение вычислительной мощности и доступной памяти компьютеров, существующий «приемлемый уровень» не был приемлемым даже 10 лет назад. |
It is understandable that good Europeans like the Dutch and the Finns find it unacceptable that heavyweights like France and Germany now claim to be more equal than smaller countries. |
Понятно, что добрые европейцы, такие как голландцы или финны, не считают приемлемым желание тяжеловесов, Франции и Германии, быть более равными, чем малые страны. |
The international community aspired to a world free of nuclear weapons, and the International Court of Justice had ruled that anything short of total nuclear disarmament would be unacceptable. |
Международное сообщество стремится к миру, свободному от ядерного оружия, и Международный Суд постановил, что единственным приемлемым решением является полное ядерное разоружением. |
Mr. Ajawin (Sudan) said his country continued to condemn terrorism in all its forms, including State terrorism, and was determined to support every effort to eradicate the phenomenon, which was unacceptable to the Sudan's multicultural, multi-religious and multi-ethnic society. |
Г-н Аджавин (Судан) говорит, что его страна по-прежнему осуждает терроризм во всех его формах, в том числе государственный терроризм, и полна решимости поддерживать все усилия, направленные на искоренение этого явления, которое не является приемлемым для поликультурного, полирелигиозного и полиэтнического суданского общества. |
This is an unacceptable approach. |
Этот подход не является приемлемым. |
If the tax was to be strictly universal, it would require the cooperation of every Government; but the absence of universal agreement would not make the operation impossible or necessarily unacceptable for those otherwise willing to take part. |
Для универсального применения такого налога потребуется сотрудничество всех правительств, однако и в отсутствие общей договоренности такой налог может оказаться вполне возможным и приемлемым для тех, кто готов пойти на его введение. |
My delegation has explained that, in the conditions of nuclearization of South Asia, it is unrealistic and unacceptable for the Committee to adopt provisions calling on States to adhere unconditionally to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). |
Моя делегация уже выступала с разъяснением по вопросу о том, что условиях распространения ядерного оружия в Южной Азии принятие Комитетом резолюций, содержащих призыв к государствам без каких-либо условий присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), не является реалистичным и приемлемым. |
The justification given regarding questions from correspondents was thus unacceptable. |
Таким образом, представленное объяснение, касающееся вопросов корреспондентов, приемлемым не является. |
Since infectious diseases are not restricted by State borders, this situation is unacceptable, also as a matter of international interests. |
Учитывая, что инфекционные заболевания распространяются невзирая на государственные границы, сложившееся положение нельзя считать приемлемым, в том числе и с точки зрения интересов международного сообщества. |
The catalogue of mistakes and mismanagement outlined in paragraph 11 of the report would be unacceptable in any organization. |
Перечень ошибок и нарушений, содержащийся в пункте 11 доклада, не может быть приемлемым ни для какой организации. |
Still others considered the provision to be unacceptable. |
По мнению других, это положение не является приемлемым. |
Acceptable and unacceptable levels of productivity correlate with the three- to four-year life cycle (as shown in Graph 2). |
Была выявлена корреляция между приемлемым и неприемлемым уровнями производительности и трех- и четырехлетним жизненным циклом (как показано на диаграмме 2). |
It is unacceptable that the majority of humanity be denied the benefits of medical progress or the necessary drugs merely because they are developing countries. |
Нельзя считать приемлемым, чтобы бόльшая часть человечества была лишена преимуществ прогресса медицины или необходимых лекарственных препаратов лишь потому, что его составляют развивающиеся страны. |
What should determine hate speech is what is "acceptable" and what is "unacceptable" depending on the way people live with each other in Fiji. |
Выступление, разжигающее ненависть, должно определяться тем, что является «приемлемым», а что «неприемлемым», в зависимости от того, каким образом на Фиджи люди уживаются друг с другом. |
For example, the Duma has taken far too long to enact a law on lobbying, which in most developed democracies clearly defines what constitutes acceptable and unacceptable behavior. |
Например, Дума потратила слишком долго времени на принятие закона о лоббировании, который в наиболее развитых демократических государствах ясно определяет какое поведение является приемлемым, а какое недопустимым. |
He has expressed what all of us here feel - that it is unacceptable that economic turmoil should plunge millions into sudden poverty and misery. |
Он высказал общее для всех здесь присутствующих ощущение - нельзя считать приемлемым, чтобы экономические потрясения неожиданно ввергали миллионы людей в нищету и состояние обездоленности. |
I do not know if this is the right word, but in order to make it "acceptable" or "not unacceptable", my delegation is ready to work with all interested delegations. |
Я уж не знаю, верное ли это слово, но чтобы сделать его "приемлемым" или "не неприемлемым", моя делегация готова работать со всеми заинтересованными делегациями. |