Английский - русский
Перевод слова Ultimate
Вариант перевода Высшим

Примеры в контексте "Ultimate - Высшим"

Примеры: Ultimate - Высшим
It is the ultimate authority in the protection system. Он является высшим органом в системе защиты интересов детей и подростков.
The ultimate decision-making body of the organization is the Conference of the Pacific Community, which meets every two years. Высшим директивным органом организации является Конференция Тихоокеанского сообщества, которая созывается раз в два года.
Children, however, must be our ultimate priority. Однако нашим высшим приоритетом должны быть дети.
They continue, and will continue, to be the ultimate guarantor of our security. Они по-прежнему служат и будут и далее служить высшим гарантом нашей безопасности.
Aggressive pursuit of the global arms control and disarmament agenda is the ultimate responsible act. Решительное осуществление глобального контроля над вооружениями и разоружения является высшим ответственным актом.
The ultimate court of appeal was the Judicial Committee of the Privy Council in England, which conferred a dimension of international jurisprudence. Высшим апелляционным судом является Юридический комитет Тайного совета в Англии, который представляет собой важную часть международной юриспруденции.
The disappearance of nuclear weapons is the ultimate condition for preventing the destruction of humankind. Высшим условием для того, чтобы предотвратить уничтожение человечества, является исчезновение ядерного оружия.
The Commissioner-General has the ultimate authority over the Fund. Высшим должностным лицом Фонда является Генеральный комиссар.
The key concepts of this rhetoric are defence, protection and conservation. Their ultimate legitimacy rests on the nation itself. Основополагающими понятиями этой риторики являются понятия охраны, защиты и сохранения, а высшим легитимным обоснованием - интересы нации.
Nuclear weapons, aptly described as "the ultimate evil", are still possessed by the most powerful States, which refuse to let go of them. Ядерное оружие, уместно названное "высшим злом", по-прежнему находится в распоряжении наиболее сильных государств, которые не желают отказываться от него.
The ultimate stage of the relationship between one organization and another, or with a Member State, is the notion of cooperation, also found in many TOR. Высшим уровнем взаимоотношений между одной организацией и другой или государством-членом является концепция сотрудничества, которая также находит отражение во многих кругах ведения.
The bill would also make the Supreme Court the ultimate appellate authority on Guam and the administrative authority over the judicial system. В соответствии с этим законопроектом Верховный суд будет являться высшим апелляционным органом Гуама и выполнять административные функции в отношении судебной системы.
We ignore any one to the fundamental detriment of all, although peace is the ultimate measure of our common interest, indeed, of our common future. Если мы будем пренебрегать одним из элементов, то нанесем при этом непоправимый ущерб всем остальным, хотя мир является высшим показателем наших общих интересов и собственно говоря нашим будущим.
The Judicial Committee of the Privy Council serves as the ultimate Court of Appeal in all matters where an appeal is permitted. Судебный комитет Тайного совета служит высшим апелляционным судом по всем делам, по которым разрешена подача апелляций.
It is the delivery of the intended benefits from IPSAS that is the ultimate test of success, not the delivery of unmodified opinions on the financial statements. Высшим критерием оценки успешности проекта будет реализация предполагаемых преимуществ, а не получение заключений по финансовым ведомостям, не содержащих оговорок.
Taking all the above into account, the appeal launched by Croatia that the international community exert further pressure upon the Federal Republic of Yugoslavia for reaching a peaceful solution is ultimate irony and hypocrisy par excellence. С учетом всего вышеизложенного является высшим проявлением лицемерия призыв Хорватии о том, чтобы международное сообщество оказало на Союзную Республику Югославию дополнительное давление в целях достижения мирного урегулирования.
Peace was the ultimate public good, and while peacebuilding was one of the key areas for the future relevance of the United Nations, it had not yet been dealt with as comprehensively as could be the case. Мир является высшим общественным благом, и несмотря на то что миростроительство играет ключевую роль в дальнейшем повышении роли Организации Объединенных Наций, к этой проблеме пока не удалось выработать надлежащего комплексного подхода.
The parties adopted this decision on the interpretation of article 17, paragraph 5, by consensus, with many States Parties underlining that the Conferences of the States Parties to any convention are "the ultimate authority as to its interpretation". Данное решение о толковании пункта 5 статьи 17 было принято Сторонами путем консенсуса; при этом многие государства-участники подчеркнули, что конференции государств-участников любой конвенции являются "высшим органом для ее толкования".
The fact that small States put their faith in the United Nations as the ultimate guarantor of their security gives them a keen interest in participating actively in the work of the Organization. Тот факт, что малые государства связывают свои надежды с Организацией Объединенных Наций как высшим гарантом их безопасности, обусловливает их острую заинтересованность в активном участии в работе Организации.
Successful follow-up at these levels is the ultimate test of the capacity to bring the agreements reached at these conferences to bear on the daily lives of people. Успешное осуществление последующей деятельности на этих уровнях является высшим критерием возможности обеспечения того, чтобы соглашения, достигнутые на этих конференциях, имели свою отдачу в повседневной жизни.
Barbados believes that every human being is entitled to the unfettered enjoyment of all human rights and that the ultimate human right is the right to life. Барбадос убежден в том, что каждый человек имеет право на ничем не ограниченное пользование правами человека и что высшим правом человека является право на жизнь.
It must be understood that the Special Representative of the Secretary-General or Head of Mission will be the ultimate authority at the mission level for all aspects of United Nations operations and support. Следует понимать, что специальный представитель Генерального секретаря или руководитель миссии будет являться высшим руководителем на уровне миссии во всех аспектах операций и поддержки Организации Объединенных Наций.
Although the Constitutional Council is not grounded within the system and hierarchy of the judiciary or Parliament, it is the ultimate body responsible for reviewing the constitutionality of the laws enacted by Parliament. Несмотря на то, что Конституционный совет не встроен в систему и иерархию судебной системы и парламента, он является высшим органом, ответственным за проверку конституционности принятых парламентом законов.
As the international community approaches PAROS or managing the arms race in space, the question of how space warfare may result in nuclear warfare - the ultimate harm to humanity - is something that should be more carefully considered. По мере того как международное сообщество подступается к ПГВКП или регулированию гонки вооружений в космосе, следует потщательнее рассмотреть вопрос о том, как космическая война может обернуться ядерной войной - высшим вредом человечеству.
In this regard, the ultimate test of aid effectiveness is the extent to which it enables a country to enhance domestic resource mobilization and reduce aid dependence in the long run. В этом плане высшим критерием эффективности внешней помощи является та степень, в которой она позволяет той или иной стране улучшить мобилизацию внутренних ресурсов и уменьшить зависимость от внешней помощи в долгосрочной перспективе.